Значение последнего имени — Клихто — выяснить не удалось, потому что транскрипция автора, к тому же сокращенная, крайне неточна.
(обратно)
[63] Намек на библейскую легенду, согласно которой Иисус Навин приказал солнцу остановиться, и оно остановилось.
(обратно)
[64] «Ночь печали» — с 29 на 30 июня 1520 года — ночь жестокого разгрома испанцев и их союзников при отступлении из Теночтитлана.
(обратно)
[65] Речь идет о так называемом «чуде при Отумбе», когда обескровленная армия испанцев и тласкаланцев с помощью смелого маневра двадцати всадников близ селения Отумба разгромила 14 июля 1520 года многочисленное войско ацтеков и их союзников.
(обратно)
[66] Такое же лечение применяется индейцами Мексики и по сей день, но, если верить тому, что мне рассказывали в этой стране, оно довольно часть приводит к выздоровлению больного. — Примеч. автора.
(обратно)
[67] С начала июля и до конца октября 1520 г.
(обратно)
[68] Бригантина — легкое, обычно двухмачтовое парусно-гребное судно, близкое по типу к галере.
(обратно)
[69] Лига — старая мера длины, равная 4,83 км. Таким образом, согласно расчетам автора, расстояние от Тласкалы до Тескоко составляет почти 100 км.
(обратно)
[70] Людоедство действительно существовало у многих племен Америки, в том числе и у ацтеков, но у них оно носило, главным образом, ритуальный характер.
(обратно)
[71] 13 августа 1521 года.
(обратно)
[72] Оцелот — крупное хищное животное из семейства кошачьих, распространенное в тропической Америке.
(обратно)
[73] Паленке — один из древних городов народов майя с великолепными циклическими зданиями, покинутый населением задолго до прихода испанцев. Расположен у основания полуострова Юкатан, между реками Грихальва и Усумасинта. Таких мертвых городов в Центральной Америке несколько: Чечен-Ица на севере Юкатана, Теотиуакан в долине Мехико и т. п. Существуют предположения, согласно которым огромные цветущие города, где обитали предки народов майя и других, опустели в результате войн и восстаний, но тайна эта до сих пор до конца не раскрыта.
(обратно)
[74] Феокрит — древнегреческий поэт III века до нашей эры, представитель так называемой Александрийской школы, создатель жанра буколик, или идиллий. Здесь дается краткий пересказ идиллии Феокрита «Вакханки».
(обратно)
[75] 2-я книга Царства, гл.18, стих 33.
(обратно)
[76] Прощайте (исп.).
(обратно)
[77] Кукумац (Кветцал) — так многие центрально-американские индейские племена называли бога Кецалькоатля.
(обратно)
[78] Ранчо — небольшая ферма.
(обратно)
[79] Алькальд, здесь — деревенский староста.
(обратно)
[80] Спасибо (исп.).
(обратно)
Последние комментарии
1 день 11 часов назад
1 день 16 часов назад
2 дней 43 минут назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 3 часов назад
3 дней 14 часов назад