Колдунья [Сьюзен Флетчер] (fb2) читать постранично, страница - 124

- Колдунья (пер. Елизавета Дмитриева) (и.с. Женские тайны) 1.37 Мб, 331с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сьюзен Флетчер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Торнибёрнбэнк — досл. Берег Боярышникового Ручья.

(обратно)

10

Боннет — мужская шотландская мягкая шапочка без полей, похожая на берет.

(обратно)

11

Вильгельм III Оранский страдал от астмы.

(обратно)

12

Дирк — длинный шотландский кинжал.

(обратно)

13

Септ — кельтский клан.

(обратно)

14

Меркат-Кросс — старинный символ процветающего города в Шотландии. Обычно имел форму столба и устанавливался на рыночной площади.

(обратно)

15

Гэльский язык, гэлик — язык шотландских кельтов.

(обратно)

16

Плед — часть национального костюма шотландского горца, состоящая из длинного куска клетчатой шерстяной ткани, который определенным образом укладывается складками вокруг талии, а затем перекидывается через левое плечо.

(обратно)

17

Гаррон — шотландский пони, хайленд-пони, сильная, выносливая лошадь, приспособленная для передвижения по горам и перевозки тяжелых грузов.

(обратно)

18

«Кто это?» (гэльск.)

(обратно)

19

Монтроз — город на восточном побережье Шотландии.

(обратно)

20

«Атолл Броз» — ликер на основе виски и верескового меда.

(обратно)

21

Бонни Данди — Джон Грэм Клаверхауз, виконт Данди, первый лидер якобитского движения.

(обратно)

22

Битва при Килликрэнки завершила первый период восстаний якобитов в апреле 1689 г., закончившись поражением якобитских войск.

(обратно)

23

Corrag (гэльск. коррак) — палец.

(обратно)

24

Клеймор — обоюдоострый шотландский двуручный меч.

(обратно)

25

Броги — средневековая шотландская обувь, выполненная из куска перфорированной кожи.

(обратно)

26

Морской черенок — двустворчатый моллюск.

(обратно)

27

Опойковая кожа — кожа из шкуры молочного теленка.

(обратно)