Горячая собственность [Сара ОБрайен] (fb2) читать постранично, страница - 99

- Горячая собственность (пер. Наталья Иосифовна Кролик) 1.15 Мб, 274с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сара ОБрайен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

топе без рукавов и мини-юбке.

— Руфь! Что случилось?

— Ничего плохого, успокойся. Просто меня прислали сказать тебе, что на другой стороне дороги припарковано много джипов. Имя Роберта Уайта вам о чем-нибудь говорит?

Я взглянула на Тони.

— Спасибо, Руфь, — произнес он.

— Нет проблем, — улыбнулась она.

— Ты можешь уйти через черный ход, — сказала я, указывая на узкую калитку в высоком заборе, который окружал дом моих родителей. — Там есть аллея, она достаточно широкая для машины. Многие соседи въезжают по ней в гараж.

Тони кивнул.

— Я знаю о ней. Там меня в машине ждет Волфи — на всякий случай.

— В джипе?

Тони покачала головой.

— Нет, он слишком заметен. В «фиесте».

— Как низко пало твое могущество, — засмеялась я.

— Не говори, — усмехнулся Тони, осторожно засовывая фарфоровую находку под мышку.

— Мне лучше вернуться, — сказала Руфь. — Им наверняка не будет хватать души общества, если я буду долго отсутствовать. Пришел племянник Анжелы с караоке. Так что через несколько минут все начнут петь «АББА». Передай привет Волфи, Тони.

— Обязательно, — обещал Тони, когда Руфь заковыляла по траве на высоких шпильках. Тони взглянул на меня. — Я пойду. Я бы дал тебе бриллиант, но это формально сделало бы из тебя сообщницу вора. Или все-таки дать?

Я отрицательно покачала головой.

— Желаю удачи, Тони.

Он нагнулся и снова поцеловал меня. На этот раз я не смогла отстраниться.

— Будь осторожна, Эллен. И если этот дурак не проснется и не поймет, что теряет, дай мне знать.

— Если смогу тебя найти.

— Не беспокойся. Я найду тебя. Будь здорова.

И он ушел. Вместе с фарфоровой кошкой и всеми своими шестью футами и четырьмя дюймами. Исчез за скрипучей калиткой. Я несколько минут смотрела на пустое место, где он только что стоял, и слушала пение птиц, пока не сгустились сумерки. Потом я услышала звук отъезжавшей машины и решила, что это и есть его «фиеста». Какой же долгий был у меня день!

Глава 31

Я пошла назад по направлению звуков «АББЫ». Я устала и не могла дождаться, когда закончится пати. Мне хотелось поехать домой и выспаться. Хорошо, что завтра воскресенье, и я могу весь день валяться с Джоем, есть лапшу и слушать Джерри Спрингера. У черного хода я увидела Эндрю. Он стоял, прислонившись к стене, сложив руки на груди. Его лицо было частично скрыто надвигающимися сумерками. Он, должно быть, видел, как Тони уехал.

— Привет, — сказала я, приблизившись к нему.

Он постарался улыбнуться, но не очень успешно.

— Хелло.

— Почему ты не готовишься петь попурри из Элвиса? — спросила я, невольно рассмеявшись, когда вдруг вспомнила его радостное, самодовольное исполнение «Отеля разбитых сердец».

— Я мало теперь пою Элвиса.

— О, почему?

Он пожал плечами.

— Не знаю. Просто так.

— О, — повторила я.

— Твой друг благополучно уехал? — спросил Эндрю, глядя в землю. Я заметила, что у него еще сохранился этот красивый золотисто-медовый загар, который он приобрел в Марбелле.

— Тони? Да, конечно. А что?

— Я просто спросил, — сказал Эндрю, все еще не глядя на меня.

Вдруг я поняла.

— Это ты послал Руфь предупредить нас, да?

Эндрю пожал плечами. В этот момент калитка открылась, и в сад с шумом вломились двое высоких, широкоплечих мужчин. На одном был капюшон, а другим был Роберт Уайт.

— Где он? — заорал Роберт Уайт.

Мое сердце ушло в пятки от страха, но я и виду не подала. Я презрительно усмехнулась и взглянула на него так, словно он вывалился из-под собачьего хвоста.

— Кто? Понятия не имею, о ком вы говорите.

Роберт Уайт посмотрел на меня с тем же презрением.

— Обыщи гараж, — приказал он взмахом руки краснолицему человеку в капюшоне. Тот побежал к гаражу и распахнул дверь. На минуту он исчез внутри, а затем появился, качая головой.

— Никаких следов, босс.

— Ищи. Это большой сад. — Роберт Уайт подошел ко мне. — Где он?

Я пожала плечами.

— Кого вы ищете, мистер Уайт? Райана, который продал вам дом? Я уверена, что вы найдете его номер в телефонной книге.

Роберт Уайт смотрел на меня, и его верхняя губа приподнялась над зубами как у скалящегося пса.

— Мы оба знаем, что я ищу твоего мерзкого дружка. Хотя, он, возможно, теперь не твой дружок, когда получил то, что хотел.

Роберт Уайт приблизил свое лицо к моему. Я отшатнулась, но стена дома оказалась ближе, чем я ожидала. Грубая штукатурка оцарапала мне спину. Я отвернула лицо от запаха сигарет и чеснока, исходившего от дыхания Роберта Уайта. Мое сердце билось так сильно, что я была уверена, что он это заметит.

— Где этот факер, этот Джордан? Лучше скажи мне, потому что я найду его рано или поздно, и тогда обещаю…

Физиономия Роберта Уайта скривилась, и он всей тяжестью своего тела навалился на меня и прижал к каменной стене.

— А-аа, — закричала я, отталкивая его. Он упал на землю у моих ног, и передо мной появилось лицо Эндрю.

— Как ты? — спросил