Финско-русский разговорник [Милья Хютти] (fb2) читать постранично

- Финско-русский разговорник 2.71 Мб, 79с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Милья Хютти

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Миль я Хютти

ФИНСКО-

русский


РАЗГОВОРНИК


Издание 2-е, исправленное, дополненное

ПЕТРОЗАВОДСК «КАРЕЛИЯ» 1993

Milja Hytti
SUOMALAIS-

VENALAINEN

KESKUSTELUOPAS

Toinen uusittu ja taydennetty painos

PETROSKOI >KARJALA> 1993

Kuvitus: Lev Degtjarev

81.2 Фн 4 X 99

X99 Финско-русский разговорник / М. Ф. Хютти.— Петрозаводск: Карелия, 1993,— 144 с. ISBN 5-7545-0607-4
Основное назначение разговорника в том, чтобы облегчить языковые контакты, помочь финским гостям и жителям России понимать друг друга.

Своим информативным материалом «Разговорник» может быть полезен также и тем, кто интересуется молодежным движением.

4602020000—066 М127(03)—93

ISBN 5—7545—0607—4
© Milja Hytti 1993

SISALLYS

Esipuhe..... 9

Venalaiset aakkoset 11

1. Seurustelukieli 12
Puhuttelu . . .12 Tervehtiminen. .12 Hyvasteleminen .13 Pyynto ....14 Kiittaminen . .15 Anteeksipyynto, myontyminen, kieltaytyminen15 Onnittelu, toivotus . . . .16 Kanssakaymi- nen18 Saapuminen. Tu- tustuminen. . .18 Kansallisuus Kieli.....20 Ika. Perhe . . .21 Ammatti. Туб. Yh- teiskunnallinen toiminta . . .23 Koulutus . . .27 Hotelli ....29 Vastaanotto. Majoitus . .30 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие . . .9 Русский алфавит11 1. Речевой этикет ....12 Обращение . .12 Приветствие . .12 Прощание .13 Просьба . . .14 Благодарность .15 Извинение, согласие, отказ ....15 Поздравление, пожелание. . .16 2. Общение18 Приезд. Знаком ство .....18 Национальность Язык ....20 Возраст. Семья21 Профессия. Ра бота. Обществен ная деятельность23 Образование . .27 Гостиница .29 Прием. Разме щение . . .30 Hotellissa asu-Пребывание minen ....32в гостинице . .32 Valuutanvaihto34Обмен валюты34 Neuvonta- jaВ бюро инфор palvelutoimis-мации и обслу tossa ....34живания34 Lehtikioski . .36Газетный киоск36 Matkamuistoja36Сувениры . .36 Tupakkaa . .38Табак .... Отъезд из гос38 Hotellista lahto .39тиницы . . .39 Posti. Lennatin39Почта. Телеграф39 Puhelin ....41Телефон . . .41 Parturi. Kampaa- mo.....44Парикмахерская44 Parturissa . .45В мужском зале45 Kampaamossa45В дамском зале45 Kauneudenhoi-В косметичес tolassa . . .46ком кабинете Медицинская46 Terveyspalvelut47помощь ....47 Ruumiinosat jaЧасти тела и elimet ....47органы47 Sairaudet . .48Заболевания48 Laakarissa . .50У врача . .50 Apteekissa . .51В аптеке . .51 Ravintola. Kahvila.Ресторан. Кафе. Baari ....52Бар.....52 Aamiainen . .53Завтрак . .53 Keittoja . . .54Супы . . .54 Lampimia Tuokia55Вторые блюда55 Mausteita . .56Приправы56 Jalkiruokia . .57Десерт .57 Vihanneksia . .57Овощи . . .57 Hedelmia . .58Фрукты . .58 Juomia . . .58Напитки . .58 Kaupunki.Город. Городской Kaupunkiliikenne61транспорт . . .61 Kaupungilla....61В городе . . Автобус,61 Bussi, johdinau-троллейбус, to, raitiovaunu62трамвай . .62 Metro ....64Метро . . .64 Taksi ....65Такси . . .65 Ostoksilla . . .65Покупки . ...65 Elintarvikemyy-

Soittimia.

Aanilevyja 73 Valokuvaus-tarvikkeita. Valokuvaus 74

Vapaa-aika . . 74

3. Liike-elama 78 Markkinointi, markkinasuhteet 78 Tehdas ..... 84 Kolhoosi. Valtion-

Kulttuuriohjelma 96 Tutustumis-kaynti ... 99 Teatterissa, elokuvissa, sir-kuksessa . . 102 Konsertissa, diskossa . . 104

Urheiluohjelma: 105 Yleisurheilu . . 108 Juoksu ... 108

В продоволь ственном мага зине . . .67 В универмаге69 Верхняя одежда 69 Обувь .70 Парфюмерия71 Часы. Юве лирные изделияI 72 Музыкальные инструменты. Г рампластинки73 Кино-, фотото вары. Фото графирование74 Свободное время (Досуг) . . .74 Деловая жизнь78 Рынок, рыночные отношения . .78 Завод. Фабрика84 Колхоз. Совхоз86 Молодежное движение88 Фестиваль моло дежи .....88 Общественно-по литическая про грамма ....92 Культурная про грамма ....96 Экскурсия . .99 В театре, в ки но, в цирке . .102 На концерте, на дискотеке . .104 Спортивная про грамма: ....105 Легкая атлетика108 Бег.....108 Hypyt ....109Прыжки . . . Метание,109 Heitot ....110толкание . . .110 Nyrkkeily, paini .110Бокс, борьба . .110 Melonta ....112Гребной спорт .112 Jalkapalloilu . .112Футбол ....112 Painonnosto . .113Тяжелая атлетика113 Ammunta, jou-Стрельба, стрель siammunta. . .114ба из лука . .114 Koripalloilu, len-Баскетбол, topalloilu . . .115волейбол . . .115 Ratsastus . . .116Косный спорт . .116 Uinti.....117Плавание . . .117 Voimistelu . . .117Гимнастика . .117 Miekkailu . . .118Фехтование . . Велосипедный118 Pyoraily . . .118спорт ....118 Matkustami-5.Путешествие120 nen120 Rautatie . . .120Железная дорога120 Neuvonta . .122Справочное бюро 122 Lentokone . . .123Самолет123 Laiva ....125Теплоход . . .125 Auto.....126Автомобиль . .126 Rajalla ....130На границе . .130 Hyodyllisia6.Полезные sanoja jaслова и ilmaisuja132выражения132 Yleista ....132Общие понятия .132 Varit.....134Цвета ....134 Kysymyksia . .135Вопросы . . .135 Pronominit . .135Местоимения . .135 Aika, paivays . .136Время, число, год136 Viikonpaivat . .137Дни недели . .137 Kuukaudet . . .138Месяцы ....138 Vuodenajat . .139Времена года . .139 Saa.....139Погода ....139 Maara. Paino . .140Количество. Вес .140 Raha.....140Деньги ....140 Lukusanat . . .141Числительные Страны и части141 Maita ja maanosia143света ....143 ESIPUHE

Keskusteluoppaan tarkoituksena on auttaa suomalaisia vieraita ja Venajan kansalaisia ymmartamaan toisiaan.

Keskusteluopas jakautuu kuuteen jaksoon: seurustelu-kieli, kanssakayminen, liike-elama, nuorisoliike, matkus-taminen, hyodyllisia sanoja ja ilmaisuja. Miltei jokainen jakso koostuu perussanastosta ja kuhunkin tilanteeseen sopivista sanonnoista.

Useimmissa jaksoissa on lauseita, joita te voitte tar-vita kiireellisissa tilanteissa. Puhekumppaninne voi lukea tarvitsemanne lauseen suoraan opaskirjasta. Tallaisten lauseiden kohdalla on merkinta: —► -

Keskusteluoppaan Kanssakayminen-jakson sanasto ja lauseet auttavat tulemaan toimeen tutustuessanne kaupun-kiin, ollessanne ostoksilla, hotellissa jne. Otsikkoina siina ovat: Saapuminen, Tutustuminen, Kieli, Ammatti...

Opaskirjasta voi olla hyotya myos niille, jotka ovat kiinnostuneet nuorisoliikkeesta.

Venajan aantamys ei aina vastaa kirjoitusasua, siksi on perehdyttava ensin aakkosiin ja aantamisohjeisiin, Kol-mannen sarakkeen aannekirjoituksen tarkoituksena on hel-pottaa venajankielisen tekstin lausuntaa.

Tutustuessanne venalaisiin aakkosiin kiinnittakaa huo-mionne seuraaviin aantamisseikkoihin:

Sanojen painon merkkina on ' (e s i m. doma).

Vokaalit о ja e painollisissa tavuissa aantyvat o:na ja e:na, painottomissa a:na ja i:na. E s i т.: долго — dolga, вечер — v’etsir.

Vokaali ё on painollinen, e s i т.: тёплый — t’oplyj.

Vokaalit e, ё, ю, я aantyvat sanan ja tavun alussa

j-alkuisina. E s i т.: ехать — jehat’, ёлка — jolka, юг— juk,