Остров Зомби [Уоррен Мерфи] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Остров Зомби (пер. Валерия Ивановна Бернацкая) (а.с. Дестроер -33) 522 Кб, 144с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Уоррен Мерфи - Ричард Сэпир

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

казались ей более возвышенными, когда она распевала гимны вместе с родственниками и друзьями в христианской церкви на родине. Здесь же, на Бакье, от бесконечной барабанной дроби у нее раскалывалась голова, а еще ей досаждали тараканы, в которых совсем не ощущалось божественной благодати.

– У вас депрессия, дорогая? – обрадовался доктор Пламбер. – Но Господь сподобил эту землю исцелять депрессию.

В маленькой лаборатории, которую доктор Пламбер оборудовал собственными руками, он приложил темно-зеленую массу ко лбу и вискам сестры Беатрисы.

– Это просто чудо, – признала сестра Беатриса.

Она моргнула раз, потом еще и еще. В ее жизни бывали периоды, когда ей приходилось принимать транквилизаторы – от них обычно клонило ко сну. Это же вещество мгновенно выводило из угнетенного состояния, но при этом не давало ощущения невероятного счастья, за которым последовала бы еще большая подавленность. Ничего чрезмерного, никаких крайностей. Депрессия уходила вот и все.

– Это чудо, – повторяла сестра Беатриса. – Нужно поделиться им с другими людьми.

– Невозможно. Компании по производству лекарств сначала заинтересовались, но ведь энергия мунга никогда не иссякает, его пригоршни хватит человеку навсегда, такое лекарство вечно. Нельзя будет заставить людей покупать его снова и снова. Думаю, они уберут любого, кто попытается ввезти препарат в Америку: ведь он погубит рынок транквилизаторов и антидепрессантов. Тысячи людей потеряют работу. Я лишу людей работы – так они мне объяснили.

– А может, связаться с медицинскими журналами? Пусть они просветят человечество.

– Я еще не закончил опыты.

– Теперь мы займемся этим вместе, – сказала сестра Беатриса, и в ее глазах зажегся азартный огонек.

Она представила себя в роли ассистентки преподобного доктора Прескотта Пламбера, великого миссионера-ученого, открывшего спасение от депрессии. Ей уже виделось, как она выступает на церковных собраниях, рассказывая о тяжелой изнанке миссионерского служения – об этой несусветной жаре, ужасных барабанах и вездесущих тараканах.

Насколько такая жизнь будет приятнее, чем прозябание в Бакье, этой гнусной дыре.

Доктор Пламбер покраснел. Он как раз планировал очередной эксперимент, собираясь облучить вещество.

– Если мы направим пучок электронов на мунг – а это, на мой взгляд, гликол-полиамин-силицилат – мы больше узнаем о его воздействии на структуру клетки.

– Чудесно, – восхитилась сестра Беатриса, которая не поняла ни слова.

Она настояла, чтобы он привлек ее к опытам. Прямо сейчас. Потребовала, чтобы облучение было как можно более сильным. И уселась на плетеный стул.

Доктор Пламбер поместил мунг в ящик над компактным и мощным генератором, обеспечивающим электричеством испускающие электроны трубки, улыбнулся сестре Беатрисе и, щелкнув тумблером... превратил ее в кисель, стекающий сквозь плетеное сиденье стула.

– Ох, – только и сказал доктор Пламбер.

Нечто похожее на густую патоку просочилось через то, что некогда было белой блузкой и ситцевой юбкой. Мерзкая жижа заполнила до краев туфли из искусственной кожи на толстой подошве.

В воздухе возник запах свиного рагу с рисом, простоявшего сутки при тропической жаре. Доктор Пламбер приподнял пинцетом краешек блузки. На шее сестра Беатриса носила небольшой опал на цепочке. С ним ничего не произошло. Не пострадали также лифчик и трусики. Целлофановый пакет в кармане юбки, в котором лежал арахис, сохранился, но сами орехи исчезли.

Очевидно, поток электронов, прошедших через загадочное вещество, обретал способность разрушать живую материю. Возможно, видоизменялась ее клеточная структура.

Несчастный доктор Пламбер, который нашел свою настоящую любовь, чтобы тут же потерять ее, добрался до столицы острова Сьюдад Нативидадо в состоянии, близком к помешательству.

Он тут же направился к министру юстиции.

– Я совершил убийство, – объявил он.

Министр юстиции, которого доктор Пламбер спас недавно от верной смерти, обнял плачущего миссионера.

– Нет! – вскричал он. – Пока я министр, мой друг не может совершить убийство! Кто эта коммунистка, эта террористка, от которой вы спасли миссию?

– Моя коллега. Сестра во Христе.

– Она, наверное, душила несчастного туземца?

– Вовсе нет, – печально отозвался доктор Пламбер. – Она мирно сидела на стуле, участвуя в эксперименте. Я не думал, что опыт убьет ее.

– Еще лучше. Значит, будем считать, что произошел несчастный случай, – рассмеялся министр. – Она погибла в результате несчастного случая, так? – Он хлопнул доктора Пламбера по спине. – Говорю тебе, гринго, пока я – министр юстиции, никто не посмеет сказать, что мой друг сел в тюрьму за убийство.

И началось. Вскоре и сам президент узнал, какие чудеса можно проделывать с помощью мунга.

– Это лучше всяких пуль, – заявил министр юстиции.

Сакристо Хуарес Баниста Санчес-и-Корасон выслушал его внимательно. Это был крупный мужчина, смуглолицый, с черными усами – они,