Отряд под землей и под облаками [Мато Ловрак] (fb2) читать постранично, страница - 111

- Отряд под землей и под облаками (пер. И. Макаровская, ...) (а.с. Антология детской литературы -1977) 2.63 Мб, 292с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мато Ловрак - Франце Бевк - Драгутин Малович

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

памятник композитору Храброславу Воларичу, всячески терроризировали население. Почему? Потому что в соседнем Крну молнией был поврежден итальянский памятник, а они обвинили в этом местное население. (Прим. автора.)

(обратно)

6

В 1927 г. фашисты разгромили «Торговый дом» в Горице, где давал спектакли словенский театр, выбросили кулисы, костюмы и все декорации во двор и на улицу и подожгли их. (Прим. автора.)

(обратно)

7

Петер Клепец — герой словенских народных сказок, богатырь.

(обратно)

8

Карбонарий — член тайного общества, организованного в Италии в начале XIX в. для борьбы против чужеземного ига, за объединение Италии.

(обратно)

9

Симон Грегорчич (1844–1906) — словенский поэт, известный своей патриотической лирикой.

(обратно)

10

Что? (итал.)

(обратно)

11

Один, два… девять, десять… (венг.)

(обратно)

12

Суббота (венг.)

(обратно)

13

Одиннадцать (венг.)

(обратно)

14

Да, да (венг.)

(обратно)

15

Да здравствует Драган! Да здравствует! (венг.)

(обратно)

16

Бибер (серб.) — перец.

(обратно)

17

Разумное существо (лат.).

(обратно)

18

Egy, ketö, három!.. (венг.) — Один, два, три!..

(обратно)

19

Ви́ла — русалка, фея.

(обратно)

20

Рёля Крылатый — персонаж из сербских эпических песен.

(обратно)

21

«Госпожа министерша» — комедия известного югославского писателя Бранислава Нушича.

(обратно)

22

Красное, белое, зеленое (венг.)

(обратно)

23

Косово. — 15 июня 1389 года на Косовом поле произошла битва, положившая начало завоеванию Сербии турками.

(обратно)

24

Хорти Миклош — фашистский диктатор Венгрии (1920–1944).

(обратно)

25

В конце марта 1941 года, когда гитлеровцы готовили нападение на Югославию, хортисты выразили готовность принять участие в этом нападении.

(обратно)

26

Бела Кун — один из основателей Коммунистической партии Венгрии.

(обратно)

27

Каурма — национальное кушанье из мелко нарезанной свиной или бараньей печенки с рисом.

(обратно)

28

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять…

(обратно)

29

Одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать…

(обратно)

30

Пятнадцать!

(обратно)

31

Да здравствует Венгрия! (венг.)

(обратно)
--">