Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
памятник композитору Храброславу Воларичу, всячески терроризировали население. Почему? Потому что в соседнем Крну молнией был поврежден итальянский памятник, а они обвинили в этом местное население.
(Прим. автора.)
(
обратно )
6
В 1927 г. фашисты разгромили «Торговый дом» в Горице, где давал спектакли словенский театр, выбросили кулисы, костюмы и все декорации во двор и на улицу и подожгли их.
(Прим. автора.)
(
обратно )
7
Петер Клепец — герой словенских народных сказок, богатырь.
(
обратно )
8
Карбонарий — член тайного общества, организованного в Италии в начале XIX в. для борьбы против чужеземного ига, за объединение Италии.
(
обратно )
9
Симон Грегорчич (1844–1906) — словенский поэт, известный своей патриотической лирикой.
(
обратно )
10
Что? (итал.)
(
обратно )
11
Один, два… девять, десять… (венг.)
(
обратно )
12
Суббота (венг.)
(
обратно )
13
Одиннадцать (венг.)
(
обратно )
14
Да, да (венг.)
(
обратно )
15
Да здравствует Драган! Да здравствует! (венг.)
(
обратно )
16
Бибер (серб.) — перец.
(
обратно )
17
Разумное существо (лат.).
(
обратно )
18
Egy, ketö, három!.. (венг.) — Один, два, три!..
(
обратно )
19
Ви́ла — русалка, фея.
(
обратно )
20
Рёля Крылатый — персонаж из сербских эпических песен.
(
обратно )
21
«Госпожа министерша» — комедия известного югославского писателя Бранислава Нушича.
(
обратно )
22
Красное, белое, зеленое (венг.)
(
обратно )
23
Косово. — 15 июня 1389 года на Косовом поле произошла битва, положившая начало завоеванию Сербии турками.
(
обратно )
24
Хорти Миклош — фашистский диктатор Венгрии (1920–1944).
(
обратно )
25
В конце марта 1941 года, когда гитлеровцы готовили нападение на Югославию, хортисты выразили готовность принять участие в этом нападении.
(
обратно )
26
Бела Кун — один из основателей Коммунистической партии Венгрии.
(
обратно )
27
Каурма — национальное кушанье из мелко нарезанной свиной или бараньей печенки с рисом.
(
обратно )
28
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять…
(
обратно )
29
Одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать…
(
обратно )
30
Пятнадцать!
(
обратно )
31
Да здравствует Венгрия! (венг.)
(
обратно )
--">
Последние комментарии
2 дней 4 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 21 часов назад
3 дней 5 часов назад
3 дней 6 часов назад