Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь [Аноним] (fb2)


Аноним  
(перевод: Василий Павлович Бетаки)

Древнеевропейская литература  

Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь 2.96 Мб, 204с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
  в серии Литературные памятники (post) (иллюстрации)

Добавлена: 26.06.2013 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2013-06-21
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Английский анонимный рыцарский роман XIV в. “Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь” на русский язык переведен впервые. Перевод сделан В. Бетаки по изд.: Sir Gawain and the Green Knight / Ed. by W.R.J. Barron. Manchester, 1994. Филологическая редакция M.B. Оверченко. Сопроводительная статья к роману (автор М.В. Оверченко) является первой публикуемой в России крупной исследовательской работой, посвященной аллитерационному возрождению и творчеству поэта “Сэра Гавейна”.


Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь (научное издание) / Пер. В. П. Бетаки; Статья и примечания М. В. Оверченко. – М.: Наука, 2003. – 266 с. – серия “Литературные памятники”  


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 204 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 105.73 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1595.85 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.01% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]