Упрямая красотка [Мелисса Макклон] (fb2) читать постранично, страница - 45

- Упрямая красотка (пер. А. А. Ильина) (а.с. Макклон – связанные книги -2) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-165) 431 Кб, 117с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мелисса Макклон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дыхание. — Мне нужна только ты. Я люблю тебя. Я хочу на тебе жениться.

Иззи тонула в его объятиях.

— Мы уже женаты. Дважды.

— На этот раз хочу жениться на тебе по любви, а не из-за обязательств. — Он почтительно прикоснулся ладонью к ее животу. — И ради них.

— Да! Я бы тоже этого очень хотела… — Она рассмеялась. — Может, с третьего раза у нас все получится?

— Если не получится, будем пробовать до тех пор, пока не добьемся успеха. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Только знай, я никогда тебя не отпущу, высочество.

— Ты и не сможешь, даже если захочешь, высочество, — усмехнулась она. — Если ты забыл, я напомню, что твой ларец для невесты и ключ находятся у меня.

Эпилог

Иззи убаюкивала его королевское высочество Александра, будущего правителя Вернонии. Ее окутывало спокойствие и удовлетворенность. Ребенок спал с безмятежным выражением на красивом личике, так похожем на лицо ее любимого супруга. Она поцеловала сына в крошечный лобик и вдохнула детский аромат.

Нико осторожно поправил голубой чепчик на головке его королевского высочества Франко.

Довольная, Иззи медленно выдохнула. Об иной жизни не стоит и мечтать. Она живет как в сказке, окруженная любовью народа Вернонии и Нико.

— Франко уснул, — тихо сказал Нико, пристально и с любовью смотря на ребенка, которого держал на руках.

Иззи посмотрела вниз:

— Алек тоже.

Они обменялись молчаливыми и понимающими взглядами. Они отлично управлялись с детьми вдвоем, меняя им памперсы и убаюкивая.

Взгляд Нико затуманился волнением.

— Этот шум…

— Педиатр уверил меня, что мы будем стоять достаточно высоко над толпой, поэтому шум окажется не таким сильным.

— Я больше беспокоюсь о том, как бы они не проснулись.

— В конце концов им придется привыкать к шуму и вниманию, — сказала Иззи.

— Мальчикам повезло, что у них такая осведомленная принцесса-мать. — Нико улыбнулся, и у нее екнуло сердце. — А я самый везучий мужчина на свете, раз у меня такая жена.

Она подмигнула ему:

— Знай, что чувство взаимно, высочество.

— Жаль, что мы должны… — Его взгляд был полон желания.

— Должны. Долг зовет. — Она подошла к арочным балконным дверям здания парламента. — Пора познакомить жителей Вернонии с новыми принцами.

Нико лукаво улыбнулся:

— Ты знаешь, чем бы я предпочел заняться. Но я подожду. Ожидание того стоит.

— Умница.

— Я стараюсь.

— Да, теперь ты настоящий профессионал в убаюкивании детей и смене памперсов.

— Это умел и мой отец.

Ди и Беа хотели принимать активное участие в жизни близнецов. Никогда еще в замке не было такого оживления. Иззи представить не могла, что будет твориться, когда мальчики начнут ходить.

— Что ты думаешь о том, чтобы в будущем у нас были еще принцессы и принцы? — спросил Нико и поцеловал ее.

Улыбаясь, Иззи посмотрела на него:

— Я знаю, что тебе очень хочется иметь большую семью.