Упрямая красотка [Мелисса Макклон] (fb2) читать постранично, страница - 44

- Упрямая красотка (пер. А. А. Ильина) (а.с. Макклон – связанные книги -2) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-165) 431 Кб, 117с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мелисса Макклон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

натянула свободную катушку и со следующей попытки завела генератор. Поднявшись, она вытерла руки о комбинезон с эмблемой «Принцесса Иззи», присланный ее другом Бойдом в знак благодарности за новый грузовик.

— Я знаю, ты никогда намеренно не станешь рисковать детьми, — сказал Нико.

Иззи видела, что он идет к ней, и с неудовольствием заметила, как участилось ее сердцебиение.

Нико остановился:

— Но я не вынесу мысли о том, что что-то случится с тобой.

— Со мной? — В ее душе вспыхнула надежда, но она тут же ее поборола. Больше Иззи не станет поддаваться чарам широкоплечего красавца. — Ты женился на мне, только руководствуясь чувством долга.

— То же самое я могу сказать о тебе.

По меньшей мере, Нико согласился с ней. Отмахнувшись от этой мысли, она прошагала мимо него:

— Пошли.

Он последовал за ней. Она взяла две лопаты, одну вручила Нико:

— Знаешь, как ей пользоваться, высочество?

— Знаю.

Иззи заставила себя не смотреть на него. Предстоит столько работы, поэтому нужно сохранять дистанцию. Она жестом указала на кучу щебня:

— Убери щебень от двери госпиталя.

— Я хочу с тобой поговорить.

— Не сейчас.

— Что ты здесь делаешь? — Он взял ее за локоть.

— Я делаю то, что мне положено делать. — Она высвободила локоть. — Помогаю людям. — Произнеся эти слова, она ушла прочь, не оглядываясь.


Прошло несколько часов. Иззи работала, успокаивала раненых, занималась починкой. Ей даже удалось наладить еще один генератор.

Взяв перерыв, она потерла поясницу. Наклоны туда-сюда и работа на коленях давали о себе знать.

Солнце начало садиться. Казалось, на деревенской площади взорвалась бомба. Выстояло только несколько зданий. В большинстве домов обрушились стены. Некоторые превратились в кучу мусора. Но помощь продолжала поступать со всех концов страны. Оставалось спасти еще многих выживших.

Нико протянул Иззи бутылку с водой:

— Попей.

Она подумала о детях в больничной палатке:

— Вода может понадобиться кому-нибудь еще.

— Тебе нужно попить. — Он сунул бутылку ей в руки. — Помощь поступает из Алиесте, Сант-Монтико и США. У нас есть помощь, и мы справимся.

— Люди захотят услышать от тебя эти слова. — Она отпила из бутылки. Прохладная вода освежила пересохшее горло. — Ладно, мне действительно нужно было попить.

— Ты упорно работала, высочество.

— Ты тоже. — Иззи мельком взглянула на Нико. Его брюки и куртка были порваны и перепачканы, волосы взъерошены.

Никогда еще принц Нико не был таким привлекательным.

Иззи подавила вздох и отпила еще воды.

Когда она напилась, Нико взял ее перепачканные смазкой руки в свои. Сердце Иззи учащенно забарабанило.

— Ты так похожа на женщину-автомеханика, которая вышла из гаража в Шарлотте и украла мое сердце.

Она затаила дыхание:

— Что?

Его глаза сияли от любви.

— Ты самая совершенная принцесса, какую я мог найти.

— Ага. Я совсем не похожа на принцессу.

Нико криво усмехнулся:

— Точно. — Он указал пальцем на ее грудь в области сердца. — Но у тебя сердце принцессы.

Иззи была взволнована и испугана:

— Так почему ты не говорил мне этого раньше?

— Я не понимал. Может, я не был готов в этом признаться до сегодняшнего дня. Но я не был честен с самим собой. Я думал, что правильно живу, а потом в моей жизни появилась странная, добрая, решительная женщина, и моя жизнь пошла кувырком.

— Странная?

— Странная и красивая. — От его улыбки она затрепетала всем телом. — Ты изменила все в моей жизни, и я перестал понимать, что должен делать. Но теперь я осознал, какой ты драгоценный дар.

— Когда дядюшка Франк умер, я ушла в себя и держалась только за то, что было для меня удобно. — Она пристально смотрела на Нико. — Ты швырнул меня в совершенно новый для меня мир, и я старалась протоптать собственную дорожку.

Нико сжал ее руку:

— Ты не должна протаптывать ее одна.

Иззи оглядела разрушенную деревню:

— Я знаю, что для тебя значит Вернония. Эта земля. Этот народ. Я здесь потому, что понимаю свои обязанности.

Он посмотрел на нее в упор:

— Наши обязанности не ограничиваются благополучием Вернонии. Мы имеем обязанности друг перед другом и нашими детьми…

От слов Нико ее душа воспарила к небесам.

— Я хочу, чтобы ты была со мной, Изабель. Всегда. Я предлагаю тебе все, чем обладаю. Я предлагаю тебе себя. Надеюсь, этого достаточно.

Иззи уставилась на мужчину напротив. Ее сердце переполнилось любовью.

— Я скучаю по тебе, Нико. Я люблю тебя. Я полюбила тебя в день нашей свадьбы. Я не знаю, чего от меня ждут как от принцессы, но я готова постараться. С твоей помощью я, возможно, не сяду в лужу.

— Я не позволю тебе в нее сесть. — Нико обнял Иззи.

Она охотно пошла в его объятия, жаждая его прикосновений. Наклонив голову, он собственнически припал к ее губам.

— Ты единственная женщина, которую я когда-либо желал, — сказал он с такой любовью, что она едва перевела