Башня демона [Дебра Дойл] (fb2) читать постранично, страница - 33

- Башня демона (пер. Елена О. Токарева) (а.с. Школа волшебников -2) 368 Кб, 99с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дебра Дойл - Джеймс Д. Макдоналд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

его. Они вместе спустились по лестнице и вошли на кухню, где с балок под потолком свисали пучки ароматных трав, а в очаге пылал веселый огонь. На полке у очага остывали две свежеиспеченные буханки хлеба, а за большим столом сидел Уолтер, одетый в чистую рубаху. Перед ним стояла большая тарелка с яичницей, и он с аппетитом подкреплялся.

Заметив, что Рэндал вошел в комнату, Уолтер поднял глаза.

— Надо сказать, твоя подруга замечательно готовит.

— Как раз это вам и нужно больше всего, — заметил Болпеш, сидевший возле очага. — Хорошая еда способствует быстрому выздоровлению. А вам обоим нужно поскорее поправиться.

Рэндал сел к столу, Лиз подала ему тарелку с яичницей и кружку молока. Рэндал с жадностью накинулся на еду и несколько минут молча жевал, потом отпил большой глоток молока и отставил кружку.

— Как я рад, что все кончилось, — сказал он. — Совсем недавно мне казалось, нам не выбраться отсюда живыми. Даже этой ночью мои сны были полны бедствий и смерти.

Уолтер поднял глаза от тарелки.

— Тебе опять виделись сны? — озабоченно спросил он. — Надеюсь, они не походили на твой последний кошмар?

— Не знаю, — медленно произнес Рэндал — Сон был очень странным. А иногда мои сны кое-что значат. — Увидев, что Уолтер продолжает смотреть на него с беспокойством, Рэндал рассказал весь свой сон от начала до конца. — Все было как будто на самом деле, — сказал он наконец. — Не понимаю, почему огненный шар, который я метнул в себя, причинил такую боль и все-таки не убил меня.

Болпеш заговорил снова.

— Иногда сон — это всего лишь сон, — молвил он. — Ты не швырял огненный шар, это тебе всего лишь приснилось. Все это время ты тихо и мирно почивал на кровати. Если бы ты в самом деле сражался с демоном, ты не вышел бы из такой схватки без шрамов. А то, что было с тобой, — это всего лишь страшный сон и ничего больше.

«А мастер Мэдок говорил, что у всего на свете есть свое значение», — подумал Рэндал, но решил не заострять на этом внимания. Он с удовольствием доел яичницу с большим ломтем хлеба и выпил прохладное молоко. Насытившись, он почувствовал себя лучше. Такого прилива бодрости и энергии он не ощущал уже несколько месяцев.

Когда Рэндал покончил с завтраком, мастер Болпеш поднялся со скамьи у очага и поманил его к себе.

— А теперь, — сказал мастер-волшебник, — у меня есть для тебя дело. Надо починить мост и освободить от камней тропу, ведущую в город. Ты знаешь заклинание для подъема тяжестей?

— Знаю, — ответил Рэндал, — но никогда не поднимал с его помощью таких громадных предметов.

Болпеш кивнул.

— Тогда самое время потренироваться. Пойдем со мной.

Рэндал встал из-за стола и пошел вслед за мастером Болпешем через безмолвный двор и дальше — по тропе, ведущей к ущелью. Утреннее солнце, поднявшееся над горами, заливало края разрушенного моста теплым золотистым светом.

— Когда этот мост рухнул в пропасть, я понял — это первое предупреждение о том, что демон бродит где-то поблизости, — сказал Болпеш. — Теперь мы должны поставить все на место.

День был чудесным, воздух благоухал теплой свежестью. Мастер-волшебник один за другим поднимал огромные камни со дна глубокого ущелья. Рэндал попробовал повторить это, но понял, что не в силах дотянуться своей магией так далеко, и стал помогать, сглаживая паутину мелких трещинок на каменных опорах моста.

В полдень, когда солнце поднялось высоко, работа была закончена. Рэндал и Болпеш вышли на середину моста и остановились. Волшебник заговорил снова:

— Теперь тебе осталось узнать самую последнюю новость.

— Какую? — спросил Рэндал.

— Твои друзья мертвы. Ты освободил не того волшебника.

Глава 10 Подмастерье и мастер

«Я освободил не того волшебника». Рэндал стоял посредине моста и потрясенно смотрел на Болпеша. Мастер-волшебник улыбался, но глаза его были не человеческими — в этих темных бездонных провалах стояла мертвенная чернота, без намека на живой блеск.

Глаза демона.

И тут оболочка старика лопнула и развалилась, из нее, будто громадная мерзкая бабочка из кокона, выбрался демон Эрам. Повелитель демонов шагнул по гладким камням моста, и зло, исходящее от него, напитало собой воздух, отравило и уничтожило все хорошее, что было вокруг.

«И никто не в силах остановить его, — в отчаянии подумал Рэндал — Никто, кроме меня. Неужели в этом и заключался смысл моего сна?»

Болпеш говорил, что в этом сне нет никакого значения — но настоящий Болпеш погиб в своем потайном рабочем кабинете, и с тех пор его облик, как маску, носил злобный демон. «Он хотел, чтобы я забыл про сновидение. В этом сне было что-то важное, вот только никак не вспомню — что…»

Эрам расхохотался, наслаждаясь страхом юноши, и вытянул когти, белые, как снег.

— Ну, маленький волшебничек, сейчас я отведаю твоей крови.

Рэндал стоял, будто пригвожденный к месту. «Надо вспомнить, — лихорадочно думал он. — Вспомнить, иначе я