Мышиная фея. Невероятный побег [Эмили Бёрн] (fb2) читать постранично, страница - 22

- Мышиная фея. Невероятный побег (пер. Ирина Романовна Сендерихина) (а.с. Мышиная фея -2) (и.с. Очень прикольная книга) 4.58 Мб, 61с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эмили Бёрн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

никак не могли понять, что же он задумал. Операция по спасению всё больше напоминала хаос и неразбериху.

— Почему он не командует отступление к вентиляционной шахте? — недоумевал Пузанчик. — Если эта суета не прекратится, на кого-нибудь обязательно наступят.

Мисс Типтоу решительно взяла инициативу в свои руки.

— Он не годится на роль лидера, — сурово заявила она и выбралась в коридор.

— Девочки! Песчанки! Сюда, быстро! — крикнула она, показывая на шкафчики для одежды. — Все за мной, к вентиляционной шахте!

Балерины немедленно повиновались и дружно запрыгали к своей наставнице. Но песчанки колебались, раздираемые противоречивыми чувствами. С одной стороны, они считали генерала нелепым чудаком, с другой стороны, он был всё-таки военным, офицером и отдал приказ разбегаться.

Однако, увидев над головой башмак сторожа, они больше не раздумывали ни секунды и тоже бросились в укрытие.

И тут в коридор вышла мисс Шорт.

— А! Они умножаются! — пронзительно заверещала она при виде бегущих к шкафу мышей.

Тут же распахнулись двери всех классов, а дети высыпали в коридор вместе с учителями, не понимая, что там происходит.

— Вы их выпустили! — мисс Шорт в ярости повернулась к сторожу. — И теперь вся школа будет заражена этой гадостью!

Но, пока она вопила, зверьки один за другим благополучно выскочили наружу. Все, кроме генерала Маршмауса, который так увлёкся ролью командира, что даже не заметил, как остальные покинули поле битвы.

— Это же моя мышь! — радостно закричал Артур, обнаружив мечущегося по коридору генерала в трусах.

Мисс Шорт взвизгнула, когда генерал перескочил через её ботинок.

— Разбегайтесь! — снова закричал генерал, не понимая, куда же делись все остальные.

— Сюда, генерал! За нами! — позвал его Пузанчик, помогая Мускаточке пролезть через решётку, закрывающую вентиляционную шахту.

— Как вы смеете покидать поле битвы без моего разрешения! — возмутился генерал.

Но тут он поднял голову и впервые заметил вокруг себя целый лес ног в огромных ботинках. И сразу почувствовал себя уже не так уверенно.

— Подождите меня! — пискнул он и со всех ног помчался следом за остальными.

Дети радостно шумели, довольные, что их любимцы не попадут в зоомагазин. Но мисс Шорт была в бешенстве.

— Может, сейчас это и кажется вам забавным, — злобно прорычала она, — но подождите, пока они начнут размножаться. Тогда вы узнаете! Я заметила по крайней мере две дюжины мышей. Значит, уже завтра их будет четыре дюжины, к понедельнику — шестнадцать дюжин, а через несколько недель — тысячи и тысячи! Они будут везде! Вы найдёте песчанок у себя в ботинках, они станут грызть ваши карандаши и устраивать свои гнёзда в карманах ваших пальто и курток! Они захватят ваши парты и ваши портфели! А когда они умрут, вы обнаружите их гниющие трупы в ваших завтраках!

Дети забеспокоились. Конечно, они любили своих песчанок, но мысль о тысячах и тысячах мышей их пугала. К тому же школьные завтраки и так оставляли желать лучшего, даже без мёртвых песчанок в тарелках.

Все замолчали, но тут Люси в окно увидела что-то необычное на школьном дворе. Это выглядело так, словно там прыгало множество резиновых мячиков. Она повернулась и прижала лицо к стеклу.

— Да это же песчанки! — удивилась она. — Они прыгают!

На самом деле это были балерины, а песчанки просто бежали рядом. Но они были уже слишком далеко, и девочка не могла как следует рассмотреть. Дети подбежали к окну посмотреть.

— Да они же на джамперах! — сказал кто-то.

— Не говори глупости! — оборвала его мисс Шорт. — Песчанки не прыгают на джамперах.

Но дети подозревали, что она не большой специалист в этой области. И с того самого дня в деревенской школе появилась легенда о прыгающих песчанках.



15

Мыши бежали и прыгали через школьный двор со всей скоростью, на которую только были способны. Они боялись, что сторож и мисс Шорт бросятся за ними в погоню. Только выбравшись за ворота школы, они осмелились обернуться — двор был пуст, за ними никто не бежал.

— Мы всё-таки сделали это! — воскликнул мистер Натмаус.

И все песчанки радостно закричали и захлопали в ладоши — не каждый день им доводилось вырываться на свободу. Балерины радовались тоже. Но самым взволнованным выглядел генерал.

— Мы свободны! — выкрикивал он, победно взмахивая лапкой. — Враг одурачен! Блестящая кампания! Когда о ней услышат в Королевской армии, я получу ещё одну медаль!

— Давайте крикнем троекратное «ура» в честь мисс Типтоу и её танцовщиц, — как истинный рыцарь предложил мистер Натмаус.

Однако генерал его, похоже, даже не услышал.

Вокруг царило по-праздничному приподнятое настроение, и, заметив это, Мускаточка решила пригласить всех в Натмаус-холл.

— Мы устроим торжественный ужин, — радостно объявила она.

И все