Установление и Империя [Айзек Азимов] (fb2) читать постранично, страница - 7

- Установление и Империя (пер. Тигран Юрьевич Магакян) (а.с. Академия [= Основание, = Фонд] -4) 820 Кб, 241с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Айзек Азимов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

три.

— Очередной кризис, да! — сказал Форелл. — Но во время первых двух мы имели Сальвора Хардина, чтобы направлять нас. При третьем был Гобер Мэллоу. Кого мы имеем сейчас?

Он мрачно посмотрел на остальных и продолжал:

— Селдоновские законы психоистории, на которые так удобно ссылаться, имеют, вероятно, в качестве одной из переменных некую естественную инициативу, свойственную части народа Установления. Законы Селдона помогают тем, кто сам себе помогает.

— Людей делают времена, — сказал третий. — Вот вам еще одна поговорка.

— На это с абсолютной уверенностью положиться нельзя, — проворчал Форелл. — Впрочем, вот как я себе представляю ситуацию. Если это — четвертый кризис, то Селдон его предвидел. Значит, его можно разрешить, и должен быть способ сделать это. Сейчас Империя сильнее нас; и всегда была сильнее. Но под угрозой ее прямого нападения мы оказались впервые. Поэтому сила ее становится смертельно опасной. Значит, если Империю можно побить, то это, как и во всех прошлых кризисах, должно осуществиться иначе, чем одной только силой. Мы должны найти слабую сторону врага и атаковать его с этой стороны.

— И что же представляет собой эта слабая сторона? — спросил четвертый. — Вы намереваетесь развить теорию?

— Нет. К тому-то я и веду. Великие лидеры нашего прошлого всегда видели слабости своих врагов и нацеливались на них. Но сейчас…

В его голосе звучала беспомощность, и в течение нескольких мгновений никто не отважился что-либо добавить.

Затем четвертый собеседник сказал:

— Нам нужны шпионы.

Форелл стремительно обернулся к нему.

— Правильно! Я не знаю, когда Империя нападет. Может быть, есть еще время.

— Гобер Мэллоу сам отправился в имперские владения, — заметил второй.

Но Форелл покачал головой.

— Такая прямолинейная тактика нынче неуместна. Никто из нас не отличается особой молодостью, и все мы заржавели в бюрократии и административных мелочах. Нам нужны молодые люди, которые сейчас уже действуют…

— Независимые купцы? — спросил четвертый.

И Форелл, кивнув, прошептал:

— Если еще есть время…

3. Мертвая рука

Бел Риоз прервал беспокойную ходьбу и с надеждой посмотрел на вошедшего адъютанта.

— Что-нибудь о «Звездочке»?

— Ничего. Разведывательный отряд избороздил космос, но приборы ничего не засекли.

Коммандер Юм сообщил, что Флот готов к немедленной ответной атаке возмездия.

Генерал качнул головой.

— Нет, не стоит из-за патрульного корабля. Нет еще. Скажите ему, чтобы он удвоил… Нет, погодите! Я напишу сообщение. Закодируйте и передайте направленным лучом.

Говоря это, он написал бумагу и протянул ее ожидавшему офицеру.

— Сивеннец уже прибыл?

— Пока нет.

— Хорошо, проследите, чтобы сразу по прибытии его доставили сюда.

Адъютант четко отсалютовал и удалился. Риоз снова начал метаться как зверь в клетке.

Когда дверь отворилась в очередной раз, на пороге стоял Дуцем Барр. Вслед за сопровождавшим его адъютантом он неторопливо ступил в отделанное с показной роскошью помещение, потолок которого представлял собой орнаментированную стереоскопическую модель Галактики, а посредине, в полевой форме, стоял Бел Риоз.

— Патриций, добрый день! — генерал подтолкнул ногой кресло и жестом отослал адъютанта, добавив: — Эта дверь останется закрытой, пока я сам ее не открою.

Он постоял перед сивеннцем, расставив ноги, потирая запястья заложенных за спину рук и медленно, задумчиво покачиваясь на пятках. Затем он жестко спросил:

— Патриций, являетесь ли вы верным подданным Императора?

Барр, хранивший до этого безразличное молчание, уклончиво наморщил лоб.

— У меня нет причин любить имперскую власть.

— Но это далеко еще не говорит о том, что вы можете быть предателем.

— Истинно так. Но не быть предателем еще не значит согласиться быть активным помощником.

— Почти столь же справедливо. Но в данном случае, — значительно произнес Риоз, — отказ помочь будет рассматриваться как измена и трактоваться соответственно.

Брови Барра сошлись вместе.

— Ваши слова звучат как дубины. Оставьте их для ваших подчиненных. Меня удовлетворит простая формулировка ваших нужд и пожеланий.

Риоз уселся и закинул ногу на ногу.

— Барр, мы полгода назад уже обсуждали это.

— Насчет ваших волшебников?

— Да. Вы помните, тогда я сказал, что собираюсь сделать.

Барр кивнул. Его руки вяло покоились на коленях.

— Вы намеревались посетить их в их логове, и эти четыре месяца вы отсутствовали. Вы их нашли?

— Нашел ли я их? О да! — яростно воскликнул Риоз.

Он выговаривал слова с трудом. Казалось, он сдерживается, чтобы не заскрежетать зубами.

— Патриций, они не волшебники, они — дьяволы. Да! В это поверить так же трудно, как добраться до внешних туманностей. Подумайте только! Это мир величиной с носовой платок; с