Под шепот сердец… [Люси Гиллен] (fb2) читать постранично

- Под шепот сердец… (и.с. Цветы любви) 282 Кб, 139с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Люси Гиллен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Люси Гиллен Под шепот сердец…

Глава 1

Кара проснулась, когда поезд медленно подъезжал к платформе железнодорожной станции «Локкрэ». Девушка вскочила с места, рывком сняла сумку с крючка и бросилась к выходу, спиной чувствуя неодобрительные взгляды пожилых леди и степенных джентльменов. Как только она ступила на платформу, сразу же раздался свисток, предупреждающий об отбытии поезда.

Маленькая станция казалась неприветливой, возможно, из-за резкого ледяного ветра, дующего с болот. Особенно это ощущалось зимой, когда в пейзаже преобладали удручающие серо-белые тона. Кара увидела направлявшегося к ней мужчину с улыбкой на обветренном лице.

— Вы мисс Хьюстон? — весело спросил он и взял ее чемодан. — Меня послали вас встретить и отвезти в Дауэл. Меня зовут Тэм Мердок, я работаю у мистера Кэмпбела.

— Я очень надеялась, что меня встретят. — Девушка вздохнула с облегчением и благодарно улыбнулась. — Здесь, похоже, невозможно нанять такси. — Она бросила растерянный взгляд на пустую привокзальную площадь.

— Сегодня суббота, — невозмутимо пояснил Тэм. — Но я для того и здесь, чтобы доставить вас куда следует, мисс.

— Благодарю вас, мистер Мердок. — Кара дружески улыбнулась ему.

— Лучше зовите меня Тэмом или просто Мердоком. Я не привык, чтобы меня величали «мистер».

Веселый добродушный тон сразу же располагал к нему, и Кара почувствовала себя спокойно и уверенно. Тэм подвел девушку к машине, которая, несмотря на преклонный возраст, оказалась весьма удобной.

— Вы сядете со мной рядом или сзади? — Он открыл переднюю дверцу и снова улыбнулся. — Конечно, мне хотелось бы, чтобы вы сели рядом. Пусть все видят, какая очаровательная юная леди едет со мной.

Кара рассмеялась и устроилась на высоком сиденье рядом с водителем.

Мердок покосился на свою спутницу. Ее волосы были угольно-черного цвета, а лицо казалось невероятно белым. Высокие скулы покрывал нежный румянец. Девушку нельзя было назвать красавицей в том смысле, который обычно вкладывают в это определение. Но в ее облике была некая недосказанность, загадка, что придавало ей своеобразное очарование. И в то же время она напоминала искреннего и наивного ребенка, отчего в сердце Мердока сразу шевельнулась нежность.

Пока они ехали, Кара любовалась открывающимся за окном пейзажем. Однообразные серые домики деревни Локкрэ остались позади, теперь справа и слева от дороги простирались болота. На кочках зеленела осока, в рыжеватой воде сполохами лазури отражалось северное шотландское небо, вдалеке виднелся синий, поблескивающий на солнце полумесяц озера. Любуясь этим невероятным зрелищем, Кара с благодарностью подумала о Мойре Кэмпбел, которая предложила ей пожить здесь, на земле, дышащей суровой красотой. Это было как нельзя кстати в столь трудный период жизни Кары.

С Мойрой они учились в одном пансионе и жили в одной комнате. Затем, после окончания школы, переписывались. Сейчас Мойра была уже миссис Питер Уилсон и в данный момент пребывала в Италии, потому что муж всегда брал в деловые поездки свою молодую жену.

А Кара после школы продолжала жить с отцом. Но совсем недавно после заключения неудачной финансовой сделки он потерял все свое состояние. Не в силах перенести такой удар, мистер Хьюстон скончался, оставив дочь без материальной и моральной поддержки. Мать Кары еще при жизни мужа вернулась на свою родину, в Италию, где у нее были теперь новая семья и другие заботы.

Вспомнив строчки из последнего письма Мойры, Кара улыбнулась. «Имей в виду, что Эндрю слеплен совсем из другого теста, нежели я. Он не такой сумасшедший. Возможно, ты даже сочтешь его слишком угрюмым. Но ведь ты и сама наполовину шотландка, поэтому, думаю, с пониманием отнесешься к особенностям его характера». В силу своей эмоциональности Мойра всегда была склонна к преувеличениям, и все же Кара не уставала удивляться тому, что люди, выросшие в одной семье, могут настолько отличаться друг от друга. Впрочем, она знала, что Мойра очень любит своего брата.

Словом, Кара уже имела некоторое представление о том, что собой представляет ее будущий работодатель, Эндрю Кэмпбел. Конечно, ситуация, в которой она выступает в качестве просителя, а брат Мойры — в качестве благодетеля, не из простых. Именно поэтому девушка с беспокойством думала о своем будущем.

— А вот и Дауэл. — Голос Тэма Мердока неожиданно ворвался в ее размышления, и Кара посмотрела в ту сторону, куда шофер указывал своим коротким мясистым пальцем. — Дом пока не разглядеть, он там, за деревьями. А мы сейчас поедем по вон той дороге, она как раз и идет туда, куда нам надо. — Его голубые глаза дружелюбно смотрели на девушку. — Осталось еще чуть-чуть, мисс. И скоро вы сможете отдохнуть после долгого путешествия.

— Надеюсь, — отозвалась Кара и снова взглянула на простирающиеся до самого горизонта болота, затем перевела взгляд на приближающийся дом и подъездную аллею. —