Любовная капитуляция [Сильвия Соммерфилд] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Любовная капитуляция 1.42 Мб, 321с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сильвия Соммерфилд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эндрю, и от тебя зависит очень многое.

А если у меня ничего не получится?

Джеффри мрачно посмотрел на Эндрю.


7

— Цена неудачи окажется чрезвычайно высокой.

Тебе она может стоить жизни. Но ты у нас всегда был

везунчиком.

Ладно, положим. Что дальше?

Дальше мне остается опять довериться твоему...

э-э... богатому воображению и изобретательности.

Покорнейше благодарен, — сухо сказал Эндрю.

— Твои комплименты начинают выводить меня из себя.

Не беспокойся, в качестве слуги лорда Мак-

Леода ты не будешь избалован похвалой.

Мне от этого легче не будет. Как я могу стать

слугой?

— Прояви толику смирения, Эндрю, — засмеялся

Джеффри. — Может статься, это пойдет на пользу

твоей бессмертной душе.

О моей душе предоставьте заботиться мне, —

пробормотал Эндрю.

В тебя, Эндрю, я верю больше, чем в любого

другого рыцаря при дворе. — Голос Джеффри стал

предельно серьезным, взгляд его не отрывался от лица

Эндрю. — Мы хотим избежать столкновения с этой

страной, кто бы ей ни правил. Там должен быть человек,

на которого мы могли бы положиться. Король

спрашивал, есть ли у меня такой на примете, и я еще раз

подтвердил свое полное доверие к тебе. Его величество

полностью со мной согласился.

Негодяй, — сказал Эндрю ворчливо. —

Умеешь подластиться. Стоит ли удивляться после этого,

что ты — правая рука короля.

Так ты выполнишь наше пожелание?

Я сделаю все, что смогу. Если же ничего не

получится...


8

— У тебя не может не получиться. Ты слишком умен,

чтобы дать обвести себя вокруг пальца какому-то там

шотландцу.

Губы Джеффри вновь сложились в улыбку.

Боже, остановись! Еще один комплимент, и

меня разорвет от самодовольства, — рассмеялся Эндрю.

Король и его подданные будут в неоплатном

долгу перед тобой, если ты сумеешь с этим управиться.

Будут спасены многие и многие жизни, Эндрю. А там...

Там можешь не сомневаться, король продемонстрирует

публичное благоволение к тебе более материальным

путем.

Лицо Эндрю побагровело.

Святой Господь, ты что же, думаешь, я пойду на

это ради платы?

— Нет, Эндрю, и в голове не держал ничего

подобного. Слишком уж хорошо я тебя знаю. Я всего

лишь повторяю слова его величества, и — он шагнул к

другому длинному столу у самой стены, — я должен

предложить тебе это.

Он сдернул со стола покрывало, под которым лежал

меч — и какой меч! Лезвие его мерцало в бледном

свете. Лежавшие чуть поодаль ножны не были

украшены обычными в таких случаях драгоценными

камнями, рукоять была сделана все из той же гладкой

стали, но у всякого знатока при одном взгляде на

оружие захватило бы дух.

Король крайне сожалел, что не может

преподнести тебе меч в той великолепной отделке,

какой ты, по его мнению, заслуживаешь. Драгоценные

камни украсят ножны и рукоять меча сразу по твоему

возвращению. Он велел передать его тебе как знак


9

милости, восхищения твоим мужеством, с пожеланиями

успеха.

Эндрю какое-то время не мог ничего выговорить. Ему

не нужны были пояснения, чтобы убедиться: перед ним

истинный шедевр оружейного искусства. Он подошел к

Джеффри

и

благоговейно

поднял

громадный

обоюдоострый меч. Тот оказался настолько удобным,

что казался продолжением его руки.

Потрясающе! — выдохнул Эндрю.

Я знал, что ты сумеешь оценить его.

Когда я должен выехать?

Чем скорее, тем лучше. События движутся к

кровавой развязке, и каждая минута на счету. У тебя

слишком мало времени на прощание, и я боюсь, что

многие леди останутся неутешными по случаю твоего

отъезда. Сочту за честь выразить им твои глубочайшие

сожаления.

Эндрю ответил широкой ухмылкой, мгновенно