Чорний обеліск [Еріх Марія Ремарк] (fb2) читать постранично, страница - 149

- Чорний обеліск (пер. Євген Оксентійович Попович) 1.62 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Еріх Марія Ремарк

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мінливість долі, важкі пошуки, але й щасливі знахідки…

Notes

1

Agnus Dei qui tollis peccata mundi — ягня боже, яке спокутує гріхи земні (лат.).

(обратно)

2

je ne sains quoi — щось особливе (франц.)

(обратно)

3

Одна з респектабельних буржуазних вулиць у Берліні.

(обратно)

4

«Memento mori!» — пам’ятай про смерть (лат.).

(обратно)

5

Catch as catch can (англ.) — хапай, як можеш.

(обратно)

6

Mea culpa — мій гріх (лат.)

(обратно)

7

В оригіналі гра слів. Слово «Шерц» означає німецькою мовою «жарт».

(обратно)

8

«Ego te absolvo» (лат.) — відпускаю гріхи твої.

(обратно)

9

Рядок з «Вільгельма Мейстера» В. Гете.

(обратно)

10

Широко відомий німецький сатиричний журнал. В останні роки імперії і перші роки Веймарської республіки стояв на прогресивних позиціях.

(обратно)