Я вижу тебя насквозь [Францина Давсон] (fb2) читать постранично, страница - 34

- Я вижу тебя насквозь (пер. Е. М. Сычева) (и.с. Счастливый случай) 202 Кб, 92с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Францина Давсон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ведь знаешь… — тихо произнесла Джейн.

— Что я знаю? Кто это говорит? — Кажется, он действительно ее не узнавал.

— Но это я. Ты что, меня уже забыл?

— Боже мой, если помнить всех женщин, с которыми я говорил по телефону… Нет, я не знаю, кто вы, мисс. Может быть, назовете себя.

Джейн растерялась. Ситуация была очень непростая. Там, в доме напротив, стоял почти голый Дэвид. А она совсем рядом с ним. И сгорает от желания. Как же дать ему это понять…

— Дэвид, ты знаешь, кто я, — попыталась Джейн еще раз. Он должен каким-то образом отреагировать, и тогда все будет проще.

— Я не знаю. А если вы сами этого не скажете, то и не хочу знать. — Раздался щелчок. Дэвид повесил трубку.

Джейн была озадачена. Теперь все окончательно запуталось. Одно из двух. Или Сью так искусно лгала, что Дэвид действительно поверил, что это она ему звонила. Тогда, судя по его поведению, он больше не хотел иметь с ней никаких дел. Или?.. Или же Сью рассказала правду, и Дэвид знает, что все это время звонила Джейн. В таком случае он не хочет о ней ничего слышать.

Если бы она только знала, куда уехала Сью? Джейн была просто в отчаянии. Чтобы взбодриться, она выпила еще «мартини», но от этого почувствовала себя только хуже. Все мысли смешались, а желание видеть Дэвида стало просто нестерпимым.

Джейн больше не могла себя сдерживать и отправилась в дом напротив. Она перешла улицу и, поднявшись на пятый этаж, позвонила в его квартиру.

Дэвид открыл дверь. Он был все еще в шортах.

— Джейн Битон? Или я ошибаюсь? — произнес он ровным голосом.

Джейн лишилась дара речи.

— Дэвид, я… — только и смогла сказать она.

Галантным жестом он пригласил Джейн войти и пододвинул ей кресло. Затем направился к зеркалу у окна и, не обращая на Джейн никакого внимания, продолжил прерванное занятие.

— Дэвид, я пришла… — проговорила она спустя некоторое время.

— Рад приветствовать тебя, Джейн, — ответил он с холодной вежливостью, словно на официальном приеме.

— Что это значит? Почему ты так странно себя ведешь?

— Разве? Не понимаю. Я просто занимаюсь тем, что делал до твоего неожиданного визита, — сказал он подчеркнуто корректно.

Джейн разозлилась. Она встала с кресла и начала ходить взад-вперед по комнате. Дэвид не реагировал.

— Ты можешь покормить собаку, раз уж пришла, — бросил он вскользь. — Я очень спешу.

— Куда? У тебя опять важная встреча?

— Это тебя не касается, уважаемая Джейн. Я не должен давать отчет женщинам, которые продырявили мой водяной матрас.

— Как вижу, потеря уже возмещена, — заметила Джейн, кивнув на угол. Там возвышалась новая кровать с водяным матрасом. Она была ярко-розового цвета и еще больше, чем прежняя. — Да, ты не поскупился.

— Ведь самое важное из того, что здесь находится, это кровать, — ответил Дэвид. — Она должна быть удобна не только для меня, но и для других.

Джейн покраснела.

— Ты просто подлец, — прошипела она. — Наверное, считаешь себя неотразимым?

— А разве это не так? Насколько мне известно, я поразил и тебя. В прямом смысле слова. — Дэвид медленно встал и собрал свои вещи. — Не забудь о собаке, не дай ей сдохнуть с голоду. Ведь это ты просила больше заботиться о ней. — С этими словами он проследовал в ванную.

Джейн подошла к кухонному шкафу и достала банку с собачьим кормом. А что ей оставалось делать в этой ситуации? Она рада была бы бежать отсюда, сломя голову. Но ноги стали, словно ватные, а сердце билось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Вдобавок из глаз брызнули слезы. Джейн нагнулась к Джеку и спрятала свое лицо в лохматой черной шерсти.

— Бедный Джек. Наградил же тебя Бог хозяином, — пробормотала Джейн, стараясь не разрыдаться. Она не очень понимала, отчего плачет: от ярости, от своего поражения или, может, от ревности…

Дэвид вернулся в комнату, благоухая ароматом дорогих мужских духов. На нем были черные классические носки, которые явно не вписывались в стиль его одежды.

— Что это с тобой? — поразилась Джейн.

— Ничего. Просто стараюсь одеться, как полагается, — ответил он, не обращая внимания на ее удивленное лицо. Затем достал из шкафа безупречно отглаженный темно-синий костюм, осмотрел его со всех сторон и, кивнув довольно головой, отложил в сторону. После этого надел накрахмаленную белую рубашку и тщательно застегнул пуговицы.

— Ты можешь помочь мне закрепить запонки и завязать «бабочку»? — спросил Дэвид невозмутимым тоном.

— Я не сделаю ни того, ни другого, пока ты не объяснишь мне свое дурацкое поведение. Куда ты собираешься идти в таком костюме? — возмущенно спросила Джейн.

— Я тебе уже сказал, моя дорогая, это тебя не касается. Я тебя сюда не приглашал, и ты должна смириться с тем, что я делаю. — Он быстро справился с запонками, так же ловко с «бабочкой». Затем надел брюки от костюма, который, похоже, был из шелка, и пиджак. Завершили туалет начищенные до блеска итальянские ботинки.

В таком виде он стал поворачиваться во все