Дракон и голубка [Гленна Макрейнольдз] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Дракон и голубка (пер. Е. Е. Савченкова) (и.с. Кармен) 535 Кб, 147с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гленна Макрейнольдз

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

красная — для вас. Ознакомьтесь, пожалуйста, с информацией, содержащейся в красной папке.

Джессика, соглашаясь, кивнула, но осталась стоять на месте. Она не могла отвести глаз от его гладкого, сильного тела. Он был прекрасен, как пресыщенное животное на отдыхе, равнодушное к наблюдающим за ним глазам и всему окружающему.

Доктор Лью начала массировать его хорошо сложенные ноги, и взгляд Джессики следил за тем, как длинные тонкие пальцы женщины мяли и поглаживали их.

Джессика проглотила сухой комок, внезапно ее бросило в жар. Купер Дэниэлс на портрете был, видимо, каким-то престарелым родственником мужчины, который сейчас предавался заботам доктора Шарон Лью.

— Одной компанией в Джакарте предложены к продаже акции, чтобы вступить в крупный проект по строительству, — сказал шеф. — Они хотят, чтобы кто-нибудь помог им. Найдите имена всех, кто имеет отношение к этому проекту, и дайте мне список предприятий, которые они уже инвестируют.

Джессика вновь кивнула, страшно скованная, но уже способная подойти к столу. Вдруг она сообразила, что идет по вытканному дракону, и непроизвольно убрала ногу, чтобы не наступить на его рот. Потом ей пришлось обойти железную цепь на его шее; она увидела написанные на ней золотые буквы.

«Только ради Любви», — прочитала она, удивленно приподняв брови, и наткнулась на стол. Для уверенности Джессика повторила эту фразу еще раз, потом ее взгляд скользнул дальше — по позолоченному полю плыли серебристые облака, обрывавшиеся возле хозяина дракона.

Джессика подумала, что не только любовь способна заставить такого изысканного человека посадить на цепь этого зверя.

Сзади глубоко вздохнул Купер Дэниэлс, мягкий звук вышел из его груди, и Джессика ощутила, как по телу прошла теплая сладкая волна дрожи. «Только ради Любви». Она посмотрела на белого голубя, державшего цепь в своем клюве, и перевела взгляд на распластанного на кушетке мужчину. Он изменил положение тела с томной грацией, приподняв одно колено и с глубоким вздохом повернув голову. Неуловимым движением доктор Лью поправила край простыни, прежде чем обнажилась его другая, действительно, интересная часть тела, и продолжала массаж.

— Я вам очень признателен, моя лаосская колдунья, — сказал Дэниэлс доктору. Его голос рокотал от наслаждения, поднимая новую волну жара в животе Джессики. Неуместность массажа в ее присутствии была ничем, в сравнении с теми дикими мыслями, которые переполняли ее мозг.

Он был драконом — в этом она не сомневалась, — но кто же тогда голубь? Конечно, не доктор Лью, решила Джессика. Если не принимать во внимание интимную обстановку во время массажа, Шарон Лью выполняла свой профессиональный долг. Она работала над телом Купера Дэниэлса умело и заботливо, а не с любовью и нежностью. Джессика чувствовала себя отнюдь не неудобно, когда смотрела на него.

Это было не по ее части, она была далека от этого всю свою жизнь и теперь просто не понимала, почему Дэниэлс действовал на нее так сексуально. У нее четыре брата, бывший муж и сын. Анатомия мужского тела не была для Джессики загадкой. Возможность понравиться казалась смехотворной: она злилась на него многие недели и даже не видела его лица.

Купер Дэниэлс поднял голову, пригладил свои чудесные шелковые волосы и посмотрел на нее сонными глазами.

— Кто вы? — спросил он, и в его голосе почувствовалось смущение.

— Джессика Лангстон.

Из ее пересохшего горла с трудом выходили слова. Джессика чувствовала себя в дурацком положении: пройдя сложный этап различных тестов, она оказалась неподготовленной к встрече с плотью Купера Дэниэлса.

Непреклонный взгляд и яркая чувственность в его лице были олицетворением дикости, грубая комбинация угрозы и обещания исходила из земнейших в мире глаз. Это были глаза цвета изумруда, как и у дракона. Его волосы оказались длиннее, чем она предполагала: прямые пряди случайно упали на лицо. Подбородок скрывала щетина.

— Повторите еще раз, — он произнес это как приказ, в его тоне уже не было и тени смущения.

— Джессика Лангстон, — повторила она, чувствуя под ногами твердый пол и соображая, является ли этот допрос еще одним признаком необычного поведения ее шефа или он просто испытывает ее нервы.

— Я очень точно сформулировал свои требования к ассистенту, — холодно сказал Дэниэлс. — Вы совсем не то. Элиз Грэбб уверяла, что Джессика Лангстон — это то, что нужно.

Джессика понимала, что его высокомерие неотъемлемо, как и его дыхание, но он заблуждался. Из того, что рассказала ей миссис Грэбб, она знала, что отвечает всем его требованиям. А уж если на то пошло, ее готовили к работе.

— Если вы проверите мои характеристики и персональное досье, то узнаете, что я более чем способна вести работу.

Джессика знала и о своих недостатках, но предпочитала думать о них с большой самоуверенностью. Ему не найти выпускников со степенью МБА Стэндфордского университета, которые предпочли в течение четырех лет стажироваться