Грустный мотылек [Лидия Данкен] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Грустный мотылек (пер. А. П. Романов) 262 Кб, 126с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лидия Данкен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Увидимся в конце недели.

— Доктор Финлей! — вскричала Лесли, устремившись вслед за доктором, который уже вышел из клиники. — Я не могу прямо сейчас приступить к работе! Я еду в Остин навестить подругу. — Она так торопливо спускалась по ступенькам, что едва не споткнулась.

Но Финлей явно не слушал ее, да и у мэра, похоже, тоже возникли проблемы со слухом.

Доктор сунул удочку в кузов своего фургона и уселся за руль.

— Я не могу остаться в клинике! — снова закричала Лесли. — Согласно контракту я должна приступить к работе только через две недели. Сейчас у меня совсем другие планы!

— Насколько я вижу, вы уже здесь, — крикнул в ответ Финлей. — Рад нашему сотрудничеству. Увидимся позже… — Шум включенного двигателя заглушил его последние слова.

Лесли стояла на газоне, глядя вслед уезжавшему доктору, и сердце ее учащенно колотилось. Она нахмурилась и сжала кулаки. Ни один из мужчин не удосужился выслушать ее, они просто решили, что она с радостью изменит свои планы. Но, черта с два, она не позволит распоряжаться собой какому-то провинциальному мэру и доктору, который явно большую часть времени спит и ловит рыбу, вместо того чтобы заниматься пациентами.

— Я не могу остаться, — недовольным тоном заявила Лесли, досадуя, что дала втянуть себя в эту историю. Впрочем, она понимала, что сама виновата. Теперь приходится расхлебывать последствия собственного любопытства.

— Но и уехать вы теперь уже не можете, — спокойно возразил Рэдли. — Доктор вернется только через неделю. К тому же, он довольно небрежно обращается со временем, так что неделя может обернуться десятью днями, а то и больше.

Лесли откинула со лба прядь блестящих каштановых волос, и ее голубые глаза гневно сверкнули.

— Очень жаль, но я еду к подруге в Остин и не могу задерживаться. — Она не собиралась приступать к работе раньше даты, обозначенной в контракте. Кроме того, ее не покидало чувство, что в этом городке творится что-то непонятное.

— Если бы вы смогли остаться хотя бы на неделю, мы все были бы вам очень благодарны, — продолжал уговаривать ее мэр.

— Простите, не могу, — упрямо заявила Лесли и направилась к своей машине.

Мэр торопливо последовал за ней.

— Уверен, что ваша подруга не будет возражать. Может, позвоните и спросите у нее? Междугородний звонок город оплатит.

Здорово, подумала Лесли, мне уже готовы предоставить льготы.

— Нет, благодарю вас, — отрезала она.

— Прошу вас, — взмолился мэр, — всего неделю, только семь дней, ведь наш доктор месяцами работает без выходных.

Но Лесли твердо решила не сдаваться, тем более что мэр, похоже, забыл о том, что отсутствие доктора может продлиться и до десяти дней.

— Но поймите, доктор уехал, — продолжал уговаривать девушку он, — и в округе нет никого, кто мог бы в случае необходимости оказать срочную медицинскую помощь.

Лесли резко остановилась, повернулась к мэру и уставилась на него.

— Очень жаль, что вы не подумали об этом раньше. Я же еще во время нашего знакомства сказала, что еду в Остин. А мой контракт вступает в силу только через две недели.

— Я знаю. — Мэр снял шляпу и умоляюще посмотрел на Лесли. — Но я очень прошу вас пойти нам навстречу.

— Простите, мисс. — Низкорослый и плотный полицейский в желтовато-коричневой форме подошел к Лесли. Во рту у него торчала зубочистка, а большие пальцы он засунул за пряжку ремня, поддерживавшего свисающий живот. — Это не вам принадлежит вот тот маленький симпатичный «фиат»? — Он указал на ее автомобиль, стоявший метрах в шести от них.

— Да, это моя машина.

Страж порядка задумчиво кивнул, и зубочистка плавно переместилась из одного уголка его рта в другой.

— Этого я и боялся. Должен сказать вам, что вы неправильно припарковали ее.

— Этого не может быть, — возразила Лесли, и они все втроем подошли к ее машине. Сектор стоянки был обозначен четко, и «фиат» аккуратно стоял между двумя другими машинами.

— Видите, заднее левое колесо вашей машины выходит за желтую линию? — спросил полицейский.

— Вы шутите? — изумленно произнесла Лесли, не в силах поверить, что он говорит всерьез.

Только этого мне еще не хватало, подумала она. Сейчас этот ковбой предложит повесить меня на дереве. Впрочем, это ему не удастся, потому что за последние несколько сотен миль мне на глаза не попалось ни одного дерева, только кустарник.

— И дело даже не в штрафе за неправильную парковку, — промолвил полицейский с ленивой усмешкой. — Переход улицы в неположенном месте еще более серьезное нарушение, а вы совершили его на моих глазах.

— Но здесь нет пешеходного перехода, — возразила Лесли.

— Конечно же есть, — заверил полицейский, продолжая ухмыляться. — Он там, немного дальше. Я сам рисовал его не далее как десять дней назад.

— Значит, вы намерены оштрафовать меня. — Лесли сунула руку в сумку, роясь в поисках кошелька. — Отлично, я заплачу, и покончим с этим. — Она уже решила, что по приезде в Остин