Опрометчивое решение [Джулия Уилмингтон] (fb2) читать постранично, страница - 51

- Опрометчивое решение (пер. Юлия Александровна Илиади) (и.с. Панорама романов о любви) 484 Кб, 137с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джулия Уилмингтон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нарочно не подходишь, сел в машину и поехал к тебе. Прибыл именно в тот момент, когда у дома появился какой-то мужчина и стал вешать табличку «Продается». В агентстве по недвижимости мне сказали, что твоего адреса не знают. Слава богу, я вспомнил про твоих друзей с телевидения. Нашел их телефон и позвонил. Вот я и напал на твой след, как говорится в моих книгах. Я все объяснил Додди и попросил устроить нам встречу один на один. Ну, ты же могла не захотеть меня видеть. Он отличный парень, и мы придумали всю эту затею. Это дом Додди, радость моя. А женщина внизу — его жена.

— Значит, писателя Ричарда Квинтона не существует? Я очень разочарована. Так готовилась к встрече!

— Мое второе имя — Квинтон, — сообщил Артур. — Кстати, я могу попробовать писать научно-фантастические романы, если хочешь.

— Нет, не хочу.

Они спустились вниз и долго благодарили хозяев. Додди Майлс и его жена, как самые гостеприимные люди на свете, радовались их счастью, угощали и заново, вместе с Артуром и Лиз, перебирали детали их необыкновенной истории. Лиз была наверху блаженства. Потом они с Артуром сели в его сверкающий новеньким лаком зеленый «ягуар» и покатили домой. За окнами по-прежнему моросил серенький дождик, но им как будто сияло солнце.

— Ты действительно влюбилась в меня с первой же встречи? — спросил он.

— Еще до этого. Я увидела твою фотографию в газете. Она меня сразила.

— Вот это да!

— А ты? Когда ты влюбился в меня?

— Наверное, когда ты меня отчитала тогда у церкви. Смотрел тебе вслед и злился на себя. Я тогда еще не понимал, что меня к тебе тянет. Но вот когда ты пригрела меня у себя дома, я понял, что попался. Вернее, чуть позже, когда уже уехал от тебя. Но ты же сказала, что помолвлена. Вот я и злился.

— Ох, каким же ты был противным!..

— Знаю. Лиззи, дорогая, у меня отвратительный характер, но я исправлюсь — тебе ведь не захочется всю жизнь терпеть мои фокусы?

— Я их уже терплю, — улыбнулась Лиз. — Почему ты не сказал мне раньше о своих чувствах?

— Я просто круглый дурак. Мне казалось, есть веские причины. Но когда ты уехала, все рассыпалось в пух и прах. Ты выйдешь за меня замуж? Вот что сейчас важнее всего!

Лиз стала вдруг серьезной и озабоченной:

— Да. Я знаю, это лучшее решение. Нам еще предстоит этот судебный процесс…

Тут Артур торжествующе сообщил:

— Большая новость — никакого процесса не будет. Вчера муж Лорны неудачно упал и сломал ногу и два ребра. Они отзывают свой иск.

— О Артур! — просияла Лиз. — Давай скажем Джону, что мы женимся.

— Он ждет тебя. Когда мы с ним прощались, я дал ему слово, что верну тебя к нам. — С этими словами Артур достал из кармана маленькую коробочку и, вынув оттуда колечко, надел его на палец Лиз. — Видишь, я оказался прав.

Она вытянула руку и залюбовалась великолепным сапфиром. Потом взглянула на Артура взглядом, полным счастья и любви.

— Да, любимый, ты оказался прав.