Секретарша для доктора [Бетти Нилс] (fb2) читать постранично

- Секретарша для доктора (и.с. Любовный роман (Радуга)-732) 447 Кб, 129с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Бетти Нилс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Бетти Нилс Секретарша для доктора

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Старинный уютный особняк доктора Генри Ловела, в котором также находилась и клиника, стоял в центре деревни Большие Равнины. К нему примыкал сад, окруженный массивной железной оградой. В центре сада возвышалась статуя королевы Анны. Здесь родилось и умерло уже много поколений Ловелов, передававших по наследству достойную профессию врача. По уверению всех, последний из династии Ловелов, Генри Ловел, овладел своей профессией в совершенстве. Его даже приглашали на перспективную работу в Лондон, но он предпочел жить в этом старинном доме и работать в своей личной небольшой клинике, куда приходили больные со всей округи.

Сейчас доктор Генри Ловел был озабочен решением важной проблемы. Он остался без секретарши. Несравненная мисс Бримбл, проработавшая с ним много лет, вынуждена была оставить работу, чтобы ухаживать за стариками родителями. Ни одна из предложенных кандидатур доктору не подходила. «Наверное, придется остановить свой выбор на ней», — подумал Генри Ловел и еще раз внимательно посмотрел на девушку. В ее внешности не было ничего необычного: гладкие волосы уложены во французскую косу, маленький носик слегка припудрен. Она даже не пользовалась губной помадой. Одета просто. Да, действительно она была подходящей кандидатурой.

— Мисс Пейдж, вам необходимо приступить к работе уже в понедельник. Вы согласны? — строго сказал доктор, и карие глаза его потемнели, а тонкие губы стали еще тоньше.

— Да, конечно, — ответила девушка. Ну уж нет, испугать себя она точно не позволит.

Напротив, только взглянув на него, Матильда сразу же поняла, что строгость его напускная. Недаром все жители деревни так любили доктора. Да и внешне он был очень привлекателен. Она просто влюбилась в него. Ну как не влюбиться в тридцатилетнего мужчину, высокого, крупного телосложения, с темными, чуть тронутыми сединой волосами, придававшими ему особый шарм!..

Доктор взглянул на часы, и Матильда поняла, что ей пора уходить. Она попрощалась. На улице она все еще не могла прийти в себя от встречи с доктором и оттого, что все так быстро решилось: ее взяли на работу. Матильда была счастлива, ведь она будет работать рядом с Генри Ловелом. Она ощутила, как что-то огромное, теплое согревает ее всю. Неужели она действительно влюбилась? Ведь он помолвлен.

Ей это сказала миссис Симпкинс, продавщица в деревенском магазине. По ее словам, эта выскочка, невеста доктора Довела, приходила сюда пару раз со своим братом и даже однажды открыто выказала свое презрение ко всем, кто живет в деревне.

— Она совершенно невоспитанна, — продолжала миссис Симпкинс. — И абсолютно не умеет себя вести. Возмутилась, что у нас нет какого-то необыкновенного сыра, который она очень захотела попробовать. Но ничего не поделаешь: что нравится доктору, то должно понравиться и нам. Он ведь такой добрый, наш доктор. А его покойный отец! Он тоже был прекрасным человеком. Очень жаль, что Генри связался с такой женщиной!

Матильда медленно шла по улице, рассеянно улыбаясь проходящим мимо односельчанам. Это была большая деревня… Одно время сюда приезжало много богатых городских предпринимателей, желающих купить близлежащую землю и построить здесь свои дома. Однако их не устраивало, что деревня лежала далеко от дороги и находилась как бы на перекрестке узких проселочных троп. Жизнь здесь словно остановилась. Может быть, из-за привычки к уединенности жители Больших Равнин не любили приезжих.

Однако для преподобного мистера Пейджа, его жены и дочери делалось исключение. Мистера Пейджа любили за его добрый нрав и прекрасные проповеди. Церковь, при которой служил мистер Пейдж, предоставила его семье просторное и удобное жилье, а когда мистер Пейдж ушел на пенсию, его старый товарищ предложил ему снять маленький домик в самом конце деревни. Домик показался слишком тесным, но окрестности были такими живописными, что отец Матильды сразу же согласился, чтобы в тишине и покое продолжить писать начатую им когда-то книгу.

Матильда дошла до конца главной улицы. Коттеджи заканчивались, и она уже могла видеть свой дом, фасадом выходивший на дорогу. За домом деревня кончалась, и виднелись два вспаханных участка. Построенный больше ста лет назад, дом выглядел неуклюжим и старым. Увидев его в первый раз, мать залилась слезами. Однако Матильда понимала, что только такой дом они и могут себе позволить: пенсия отца была слишком маленькой. Видя подавленное настроение матери и решив ее приободрить, Матильда весело произнесла:

— Может, он и похож на кирпичный ящик, зато здесь есть прекрасный сад.

Но мать холодно ответила:

— Нельзя быть такой глупой, Матильда. При чем тут сад? Мне лично он не нужен.

Мать всегда вела беззаботную жизнь. В то время как муж был сельским священником, а миссис Пейдж спокойно играла роль его жены, наслаждаясь важным социальным статусом, на хрупкие плечи Матильды легла вся