Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
name="n1">
1
В 1938 г. Орсон Уэллс сделал радиопостановку по роману Герберта Уэллса «Борьба миров». Многие приняли ее за документальную передачу, и она вызвала панику.
(Здесь и далее — прим. перев.)
(
обратно )
2
Кельтский крест — крест с кругом или концентрическими кругами.
(
обратно )
3
НОЧ — Независимый орден чудаков — общество взаимопомощи с ритуалом масонского типа, основано в начале XVII в. в Англии.
(
обратно )
4
Здесь и далее стихи в переводе Е.
Кассировой
(
обратно )
5
Вассар — респектабельный колледж в Покипси, штат Нью–Йорк, первоначально — женский.
(
обратно )
6
Христианские братья Ирландии — религиозное общество для образования бедных мальчиков.
(
обратно )
7
«Железная дева» — средневековое орудие пытки.
(
обратно )
8
В сухарях
(франц)
(
обратно )
9
Ш. Бодлер. Стихотворения в прозе. «Женщина–монстр и кокетка».
(
обратно )
10
Здесь — сладострастия
(лат ).
(
обратно )
11
Ш. Бодлер. Стихотворения в прозе. «Мадемуазель Бистури». Bistouri — хирургический нож
(франц.).
(
обратно )
12
Радость, пламя неземное, Райский дух, слетевший к нам!
(
обратно )
13
Тебе, Бога, хвалим (
лат .) — католическое церковное песнопение.
(
обратно )
14
У католиков — день, когда они должны ходить на мессу и воздерживаться от определенных работ.
(
обратно )
15
«Зимний путь», вокальный цикл Шуберта.
(
обратно )
16
День гнева
(лат.) — начальные слова католического песнопения, исполняемого во время отпевания.
(
обратно )
17
«Клан–на–Гейл» или «Объединенное братство» — националистическая организация американских фениев. Существовала во второй половине XIX века.
(
обратно )
18
Уилл Роджерс (1879—1935) — американский актер и юморист.
(
обратно )
19
Этой фразой Роджерс начинал выступления.
(
обратно )
20
Перводвигатель
(лат.)
(
обратно )
Последние комментарии
1 день 11 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад