Холодная кожа [Альберт Санчес Пиньоль] (fb2) читать постранично, страница - 77

- Холодная кожа [= В пьянящей тишине] (пер. Нина Аврова-Раабен) (и.с. Corpus [roman]-58) 426 Кб, 203с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Альберт Санчес Пиньоль

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

на неясной границе между морем и сушей. Волна, более сильная, чем другие, лизнула его ступни; и я сам вздрогнул от холода, который передался мне по каким — то невидимым проводам. Я засомневался. А что, если у него получится?

Винтовка выпала у меня из рук. Я не верил своим глазам. Он действительно шел по морю: делал шаг, затем другой, и вода расстилалась у него под ногами жидким ковром. Он уходил, отрицая маяк и предрассудки, на которых зиждилась наша борьба. Ему открывалась истина, что с миражами не стоит вступать в спор, надо просто не обращать на них внимания. Он разрушал все страсти и извращения, потому что отвергал их с самого начала. Еще несколько шагов — и страшный сон развеется.

Он в негодовании обернулся ко мне.

— Что за глупость я делаю? — закричал он, широко раскрывая руки. — Вы что, вообразили, что я Христос?

И юноша пошел обратно. Когда он оказался на берегу, в нем проснулся воинственный дух. Он хотел сражаться до последнего вздоха. Он говорил об «акулхомах», предлагал отравить воды мышьяком, окружить берега острова сетями, полными битых ракушек с острыми, как ножи, краями, придумывал тысячи смертоносных планов. Я подошел к воде. На глубине двух сантиметров можно было разглядеть плоские камни, по которым он только что шагал.

Я сел на берегу и обнял свою винтовку, как ребенка. Потом стал запрокидываться назад, пока спина не коснулась песчаного матраса. Решительно, в этом мире не существует никаких неожиданностей, все предсказуемо. Я задал себе один из тех вопросов, на которые мы находим ответ раньше, чем успеваем их произнести: где он теперь, мой Треугольник, где?

Солнце садилось.

Примечания

1

Сказано и сделано (лат.).

(обратно)

2

Фермопилы — горный проход в Греции, где в 480 г. до н. э. малочисленный отряд спартанского царя Леонида два дня противостоял натиску персидских войск. Все бойцы отряда погибли.

(обратно)

3

Шатобриан, Рене (1768–1848), французский писатель и государственный деятель, которого называют «отцом романтизма» во французской литературе.

(обратно)

4

Лафорг, Жюль (1860–1887), французский поэт, оказавший большое влияние на школу символизма.

(обратно)

5

Сраная жопа (нем.)

(обратно)

6

Речь идет об Англо-бурской войне в Южной Африке (1899–1902 гг.)

(обратно)

7

Миямото Мусаши (1584–1645) — знаменитый японский воин-самурай, художники автор книг о фехтовании.

(обратно)

8

Майкл Коллинз (1890–1922) — борец за независимость Ирландии.

(обратно)

9

Все идет хорошо (итал.)

(обратно)

10

Святой Антоний (IVb., Египет) — один из первых отшельников в истории Христианской Церкви. Он провел 20 дет в пустыне и не поддался искушениям дьявола, который являлся ему в виде змей, драконов и других фантастических существ.

(обратно)