Любовь на земле кондоров [Патриция Уилсон] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Любовь на земле кондоров (пер. Е. Дроздова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-159) 577 Кб, 168с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Патриция Уилсон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ним.

– Но с ним хотел ехать я! – возмутился Дуглас. – Иначе стал бы я гоняться за ним все утро! Да и зачем ехать тебе, если могу поехать я? Он мой учитель. Так что решено.

– Ты останешься здесь. Кто-то ведь должен остаться и заменить его. – Алиса была неумолима.

– Это не понравится твоему кавалеру, – перебил Дуглас, на что она только усмехнулась.

– Он мне не кавалер, а просто друг, – заверила она его. – Есть трудноуловимая разница, но она слишком тонка для тебя.

– Посмотрим, посмотрим после экспедиции, – продолжал упорствовать Дуглас, но она кивком указала на дверь.

– Все. Никто не защитит дядю Билла лучше меня. Притом у него слишком трудный характер.

Дуглас выскочил, в ярости хлопнув дверью. Профессор не единственный, с кем тяжело общаться. Это у них семейное. Еще направляясь сюда, Дуглас уже знал, что проиграл. Если Алиса что-то вобьет себе в голову, то ее не переубедишь.

Профессор Фентон удивленно взглянул на вихрем ворвавшуюся белокурую и голубоглазую студентку, удобнее устроился в кресле и пригласил ее сесть.

– Милая, в чем дело? – воскликнул он, когда девушка села в кресло напротив его стола и сурово взглянула на него.

– Дядя Билл, я не могу отпустить тебя в Боливию одного, – сурово заявила она.

– Ты совершенно права, – заверил ее профессор, его глаза светились радостью. – Нас там будет несколько человек.

Он внимательно посмотрел на нее, улыбаясь. Алиса даже не представляла, насколько она красива. Золотистые волосы, сейчас заплетенные в толстую косу, доходили почти до пояса. Ей, как врачу, придется носить белый халат со стетоскопом в кармане, волосы должны быть аккуратно уложены, но даже это не скроет ее привлекательности. Она обладает такой же утонченной красотой, как и ее мать, – сапфировые глаза, темные изогнутые брови, красиво очерченный рот. Да, у нее материнские черты лица и отцовский характер: своенравна, хоть и выглядит сущим ангелочком.

– Ты ничего мне не сказал, – продолжала она обвинять профессора, удивленно поднявшего брови.

– Ты имеешь в виду, что я ничего не сказал тебе о Боливии? – воскликнул он. – Но, милая моя, я очень хорошо помню, что рассказал тебе обо всем в деталях. За ужином, неделю тому назад.

– Вероятно, ты рассказывал об этом какой-нибудь другой женщине. – Алиса с укором посмотрела на дядю. – Ты хорошо знаешь, что я бы никогда не согласилась на эту поездку.

– Знаю. Но, к счастью, уже все сделано и экспедицию отменять слишком поздно.

В голосе Уильяма Фентона чувствовались самодовольные нотки, а в глазах мелькнуло веселье, и подозрения Алисы усилились. Неужели он обманывает ее? Нет, только не дядя Билл. Он слишком наивен для этого.

– Раз так, я еду с тобой, – твердо закончила она, но профессор медленно покачал головой:

– Это невозможно. Экспедиция слишком тяжела для женщины.

– Ты меня не переубедишь, я слишком упряма. К тому же я врач или по крайней мере скоро стану им. Я не буду лишней в этой экспедиции.

– Но у нас уже есть врач, – радостно ответил он, надеясь, что теперь-то Алиса успокоится.

– Если не могу ехать я, то не поедешь и ты, – трагическим голосом произнесла она, резко меняя тон. – Ты слишком рискуешь собой. Мне все это надоело! Или ты отказываешься от экспедиции, или я сообщаю в университете, что ты уезжаешь в весьма опасную экспедицию. Ведь я забочусь только о тебе.

На этот раз Билл не смог скрыть ни смеющихся глаз, ни широкой улыбки.

– Экспедицию финансирует частное лицо – не университет, и именно с ним и надо согласовывать состав участников. К тому же ты будешь скучать, Алиса. Тебе там нечем будет заниматься.

Алиса, закусив губу, расстроенно посмотрела на дядю, ласково улыбающегося ей.

– Я поговорю с начальником экспедиции и поеду с вами, – упрямо продолжала настаивать девушка.

– Он ненавидит женщин, – весело ответил профессор. – И у нас лишь одно правило – никаких женщин в любом виде.

Это срывало все ее планы. Алиса встала с кресла, поцеловала дядю Билла в щеку и, нахмурившись, ушла в свою комнату. Профессор довольно улыбнулся. Он обожал племянницу, хотя она и становилась последнее время больше похожей на тюремную надзирательницу. Но это вносило некоторую романтику в его жизнь.

Он пошевелил губами и глубоко задумался. Кто же был тот молодой симпатичный парень, не сводивший с него глаз всю утреннюю лекцию? Эллис, вот кто! Ведь Билл часто видел Алису вместе с ним. Учился он весьма неплохо. Эллис вполне мог сообщить Алисе про Боливию, зная, что так или иначе она будет пытаться вернуть его. Да, пожалуй, это сделал Эллис.


Две недели спустя Алиса с дядей Биллом и Дугласом улетала в Ла-Пас. Ей пришлось выдержать несколько изнурительных боев, но игра стоила свеч – она все же ехала и была готова закрыть глаза на некоторые причуды дяди. Дуглас был тоже рад – профессор наконец выслушал его и сказал, что он возьмет его с собой в экспедицию при условии, что тот будет во всем помогать Алисе.

Дядю Билла ей легко было уговорить, и она пропустила мимо ушей