Дьявольские повести [Жюль-Амеде Барбе д'Оревильи] (fb2) читать постранично, страница - 226

- Дьявольские повести (пер. Ю. Корнеев) 2.28 Мб, 600с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Жюль-Амеде Барбе д'Оревильи

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

18 до 25 лет на все время, пока Франция не будет очищена от неприятеля.

(обратно)

368

Мулине — фехтовальный прием, удар с круговым или полукруговым движением острия и с обходом оружия противника.

(обратно)

369

Дрогет — полушерстяная или полушелковая хлопчатобумажная или льняная ткань.

(обратно)

370

Непереводимый каламбур: французское имя Barbe (Варвара) созвучно слову barbe (борода). Игра слов осложняется еще и тем, что Святая великомученица Варвара в христианской традиции — воинственная особа: она считается покровительницей артиллерии.

(обратно)

371

Французский остров в Ла-Манше к северу от Бретани (входит департамент Кот-дю-Нор).

(обратно)

372

Цецилия — католическая святая мученица, покровительница музыкантов, послужившая сюжетом очень многих произведений искусства, в том числе одноименной картины Рафаэля.

(обратно)

373

То есть армия должна снабжаться за счет реквизиций и контрибуций с вражеской территории. Этот принцип снабжения революционной, а затем наполеоновской армии, хотя и вызывавший естественное недовольство населения, давал французам преимущество в подвижности над армиями феодальной Европы, снабжавшимися за счет магазинов (армейских складов).

(обратно)

374

Гиппогриф — сказочное животное с головой грифа и телом лошади, упоминаемое в средневековых легендах. На нем, в частности, разъезжает Руджер, один из героев поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» (песнь IV, 40 и далее).

(обратно)

375

Феба — она же богиня охоты Артемида (у римлян Диана), сестра Аполлона (Феба), часто отождествлялась древними с богиней луны Селеной.

(обратно)

376

Последний, выходной день десятидневной недели по республиканскому календарю, просуществовавшему с 5 октября 1793-го по 1 января 1806 г.

(обратно)

377

Барбе д'Оревильи ошибается: Жан Котро убит в стычке в 1794 г.; из четырех его братьев выжил Рене, получавший при Реставрации скромную пенсию.

(обратно)

378

То есть пожалования ему дворянства.

(обратно)

379

По преданию, в 390 г. до н. э., когда галлы разбили римлян, заняли почти весь город и у осажденных остался лишь Капитолийский холм, завоеватели предприняли попытку ночью захватить последний, но римлян спасли священные гуси, которых разводили в храме Юноны: их гогот разбудил осажденных.

(обратно)

380

«Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» (старофранц.) — девиз английского ордена Подвязки, основанного в 1348 или 1350 г. королем Эдуардом III.

(обратно)

381

Извлечение звука из струнного инструмента щипком пальцев, без применения смычка (итал.).

(обратно)

382

Самый известный пример — «великий розыск» 1698–1699 гг., когда Петр лично руководил следствием по делу о стрелецком бунте и собственноручно казнил многих стрельцов.

(обратно)

383

Берта — во французском фольклоре мать Карла Великого, отличавшаяся крупными ногами, за что и была прозвана Большеногой.

(обратно)

384

Саори — испанские и португальские колдуны, умеющие, согласно поверью, видеть то, что находится под землей.

(обратно)

385

В римской символике пальмовая ветвь — атрибут победы; в христианской — атрибут самопожертвования, мученичества, которое также может быть истолковано как победа духа над плотью.

(обратно)

386

Приступая к роману, Барбе д'Оревильи не знал, что Детуш еще жив. 4 октября 1865 г. писатель посетил его в богадельне города Кана, где больного держали взаперти.

(обратно)

387

Персонаж романа Вальтера Скотта «Пуритане» (1816), полковник королевской армии, жестокий, расчетливый, хладнокровный политик.

(обратно)

388

Мольтон — мягкая шерстяная ткань вроде фланели.

(обратно)

389

Фамилия судьи была Лефоле.

(обратно)

390

Сомбрейль, Мари Морилла Виро де (1774–1823) — дочь коменданта Дома инвалидов. Во время сентябрьских самосудов 1792 г. она, согласно роялистской легенде,