Вампирская сага Часть 3 [Дылда Доминга] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Вампирская сага Часть 3 (а.с. Вампирская сага -3) 611 Кб, 126с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дылда Доминга

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

насколько изменилась Клер, но я в это что-то уже не сильно верю. Единственное, что ее останавливает — это Малькольм. Уходи к нему. Мне так будет спокойнее, да и тебе будет лучше.

— Хочешь, чтобы я присмотрел за ним? — Усмехнулся Билли, и Сэм подумала, что в чем-то он прав.

— Да, хочу.

— Я присмотрю, Сэм. Думаю, Клер тоже не будет против.

— Только не говори ей ничего лишнего. — Предупредила Сэм.

— За кого ты меня держишь. — Отозвался Билли, и Сэм готова была поспорить, что в этот момент он лукаво подмигнул.

— Пока, Билли. — Попрощалась Сэм и положила трубку.

Она, наконец, захотела спать и сладко растянулась на подушках.

Глава 5

Утро следующего дня встретило ее таким же безоблачным небом и стандартным завтраком на кухне из домашнего йогурта, фруктов, булочек, меда и кофе. Сэм перетащила все это на террасу и наслаждалась едой и видом, как никогда. А потом появился мальчик и принес ей букет с запиской. Крохотный букет из каких-то незнакомых Сэм розовых садовых цветов. Она развернула записку. В ней было сказано: «Вижу, ты сгорала вчера ночью от нетерпения. Прогуляемся?»

Сэм стало неловко, и она попыталась вспомнить, не задела ли какую вазу в его квартире или еще что-то, из-за чего он так быстро вычислил ее ночной визит. Смущенная и покрасневшая, она скомкала записку и бросила в урну.

Когда она подняла глаза, на перилах террасы уже сидел Габриэль. Сэм вздрогнула.

— Как ты это делаешь?

— Запросто. — Ответил он, широко улыбаясь. — Привет. Записку прочла?

Он отлично знал, что она ее прочла.

— Да, — буркнула Сэм и посмотрела вдаль на горизонт мимо него.

— Не хочешь ничего мне сказать?

— Что, например?

— Например, да. — Усмехнулся он.

Сэм взглянула на него внимательно: она ожидала, что он потребует от нее объяснений о том, что она делала в его доме ночью, но, похоже, его это никак не волновало, или он настолько был уверен в ответе, который сам придумал для себя.

— Где ты был ночью? — Сэм в отличие от него все-таки было любопытно.

— Отличная стратегия, нападение. — Сказал он, спрыгивая с перил и подходя ближе. — А разве у тебя уже есть право задавать мне такие вопросы?

Сэм опустила глаза, она не могла требовать ответа.

— Так да или нет?

— Да. — Ответила Сэм и всматривалась в его лицо и глаза, пытаясь разгадать, что за человек прячется за ними.

— Не надо, прожжешь во мне дыру. — Хохотнул он. — Любишь играть в детектива? В этом городе есть множество мест, где ты сможешь применить свой талант.

— Каких, например? — Заинтересовалась Сэм.

— Например, я сдавал вещи в прачечную, и в кармане своей рубашки забыл старинную монету, которую достали со дна моря. И мне ее так и не вернули.

— Издеваешься, — констатировала Сэм.

— Нет, просто развлекаю тебя. Ты уже позавтракала? Идем. — Он протянул ей руку.

— Подожди, я не одета.

— Но на тебе намного больше вещей, чем вчера. — Засмеялся он.

Сэм снова покраснела, вспомнив начало их знакомства.

— По крайней мере, я не подглядываю за людьми.

— Так вот зачем ты приходила ко мне? — Захохотал он. — Хотела застукать меня голым? Попросила бы — я бы разделся.

— Что-то ты очень смел сегодня. Уже узнал сводку по вертолетам?

— Да, — совершенно серьезно ответил он. — Сегодня его не будет.

— Кошмар, — покачала головой Сэм и пошла переодеваться.

Они бродили по городу, наблюдали за рыбаками, прокатились на лодке и поймали вместе огромную рыбу, которую им тут же зажарили в кафе на берегу. Она почувствовала, как Габриэль погрустнел, когда день начал клониться к вечеру.

— Сегодня ты тоже исчезнешь с наступлением темноты? — Спросила его Сэм.

Она успела заметить, как он напрягся, и спустя секунду усилием воли заставил себя выглядеть привычно расслабленным.

— У тебя есть другие предложения? — Спросил он своим развязным тоном.

Странно, они были знакомы всего ничего, но Сэм уже понимала, когда он надевает ту или иную маску. Сейчас она ясно ощущала, что он под маской распутства и непристойных предложений прячет от нее настоящий ответ на заданный вопрос.

— Габриэль, я приходила к тебе ночью посидеть на террасе, поболтать при луне.

В глазах его скользнула настороженность.

— Извини, — отозвался он. — Но я очень ревностно отношусь к своей территории. И мне не нужны сейчас серьезные отношения. А все эти ночные совместные посиделки, а-ля друзья, неимоверно отдают серьезностью, если не сказать занудством.

Теперь он явно пытался увести ее от темы, ранив своей грубостью и пренебрежением.

Но она понимала, что если скажет ему об этом прямо, он, скорее всего, сбежит, и она уже никогда ничего не узнает и потеряет своего единственного собеседника на полуострове.

— Встретимся завтра? — Легко спросила она.

— Может быть, — все еще осторожно ответил он. Он напомнил ей большую недоверчивую рыбу, которая ходила кругами вокруг наживки,