Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) [Поль Элюар] (fb2)


Поль Элюар  

Поэзия  

Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) 441 Кб, 100с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1971 г.   в серии Литературные памятники    (post) (иллюстрации)
Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) (fb2)Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.001
Дата создания файла: 2009-08-15
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Наука
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В издание вошли стихотворения из наиболее значительных поэтических сборников Элюара (1895-1952), включавших циклы, охватывающие его творчество с 1914 по 1951 гг., от ранних сюрреалистических до героических времени Сопротивления и самых поздних стихов.Настоящее издание – наиболее полное собрание стихотворений Элюара на русском языке. Все стихи даны в переводе одного поэта – Мориса Николаевича Ваксмахера (1926-1994).Статья и примечания принадлежат перу Самария Израилевича Великовского (1931-1990), одного из лучших специалистов по французской поэзии XIX и XX вв.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Ролану Пенрозу

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 100 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 145.40 знаков - очень много (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1626.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]