Индиана Джонс и нижний мир [Роб Макгрегор] (fb2) читать постранично, страница - 37

- Индиана Джонс и нижний мир (а.с. Индиана Джонс -6) 218 Кб, 99с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роб Макгрегор

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

принял увиденное за развалины города, но тут же осознал, что рассматривает сверху бескрайний лабиринт.

– Вот он, – вполголоса отозвалась Саландра. – Край Заблудших. Мы нашли его… А может быть, это он нашел нас.

– В каком это смысле?

– Легенда гласит, что желудок Миньйокоа населен вечно голодными тварями, рыскающими в поисках пищи. Говорят, они приманивают жертвы.

– В самом деле? И чем же они питаются?

– Заблудшими душами.

– Потрясающе! – Инди попытался взглядом проследить путь через лабиринт, но запутался в несчетных поворотах.

– Если мы не найдем путь на ту сторону, надеяться нам не на что.

– Найдем! – Инди никак не мог взять в толк, что уж такого страшного в этом Краю Заблудших; это всего-навсего лабиринт, а остальное – легенды. Если выход отсюда есть, то найти его можно. И тут, глядя под уклон, Инди обнаружил, что задача сложнее, чем он полагал – лабиринт начинается прямо под ногами.

– Эти скалы – часть лабиринта, – сообщила Саландра.

– Сам вижу.

Проехав ярдов пять, Инди приземлился на наружной стене лабиринта и пополз ко входу. Саландра съехала следом. У входа Инди попытался встать, но не удержался на крутом склоне и заскользил вниз по коридору. Ухватившись за выступ стены, он удержался от падения в тупик, потом поймал за руку скользившую мимо Саландру.

Следующий коридор шел под углом, по траверсу, что позволило им встать, опираясь о стену. От взгляда на вздыбленный пол и завалившиеся стены кружилась голова. Дойдя до следующей развилки, они должны были принять решение, куда свернуть; подобные решения придется принимать у каждого перекрестка.

На сей раз они решили следовать тем же путем, что и раньше – и напрасно. Плавно изогнувшись, коридор привел их в комнату, из которой можно было выйти лишь назад. На обратной дороге им пришлось взбираться вверх по склону. Затем, с трудом удерживая

равновесие, они двинулись по переходу, уходившему вниз под другим углом.

Съехав к стене, Инди подхватил Саландру, и она обняла его.

– Я совсем потерялась.

– Я тоже. Пойдем-ка вон туда.

– Почему?

– Потому что туда мы еще не ходили. Ну, не знаю. Ты можешь предложить что-нибудь получше?

– Да. Пошли прямо вниз, просто перелезая через каждую встречную стену. Оглянуться не успеем, как будем уже внизу.

Инди схватился за голову.

– Как же я сам не догадался?! – Он припустил вниз по склону, больше не опасаясь тупиков. Быстро разогнавшись, он прыгнул, как только впереди выросла стена.

Несмотря на пятнадцатифутовую высоту, стена была выстроена отвесно, а не перпендикулярно к склону, так что до верха ее было не так уж далеко. Ухватившись за торец стены обеими руками, Инди подтянулся, перекинул через стену одну ногу, а за ней и другую. Потом бросил кнут Саландре, тормозившей подошвами, чтобы не врезаться в стену.

– Хватайся, я тебя вытащу! – но тут Инди вдруг приподнял голову, прислушиваясь к отдаленному лаю. Потом торопливо вытащил Саландру на стену. – Они опять вышли на охоту. Ты сможешь их остановить, как в прошлый раз?

Она сосредоточилась, уставившись в пространство остекленевшим взором. Потом тряхнула головой.

– По-моему, это ничего не даст. Они умны, и выставили мысленный заслон. Против него я бессильна.

Спрыгнув на землю, они во весь дух понеслись к следующей стене. Инди снова без труда запрыгнул на нее и бросил кнут Саландре. Но на сей раз его взгляду открылось непривычное, пугающее зрелище: единым скачком перемахивая высокие стены, к ним неслись три огромных пса.


1 На местном наречии эти каменные головные уборы статуй называются "пукао", что означает "пучок волос".

(обратно) 2 Какая холодная ночь (исп.)

(обратно) 3 Франсиско Писарро (ок.1472 – 1541) – испанский конкистадор, участник завоевания Панамы и Перу. Разграбил и уничтожил империю инков – Тауантисуйу.

(обратно)