Шелковый фонарь [Неустановленный автор] (fb2)


Неустановленный автор  
(перевод: Николай Иосифович Конрад)

Драматургия  

Японская драматургия - 1
Шелковый фонарь 229 Кб, 48с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1988 г. (post) (иллюстрации)

Шелковый фонарь (fb2)Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2009-10-24
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Искусство
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Пьеса «Шелковый фонарь» представляет собой инсценировку популярного сюжета, заимствованного из китайской новеллы «Пионовый фонарь», одной из многочисленных волшебных новелл Минской эпохи (1368 – 1644), жанра, отмеченного у себя на родине множеством высокопоэтичных произведений. В Японии этот жанр стал известен в конце XVI века, приобрел широкую популярность и вызвал многочисленные подражания в форме вольной переработки и разного рода переложений. Сюжет новеллы «Пионовый фонарь» (имеется в виду ручной фонарь, обтянутый алым шелком, похожий на цветок пиона; в данной пьесе – шелковый фонарь) на разные лады многократно интерпретировался в Японии и в прозе, и на театре, и в устном сказе. Таким образом, пьеса неизвестного автора начала ХХ века на ту же тему может на первый взгляд показаться всего лишь еще одним вариантом популярного сюжета, тем более что такой прием, то есть перепевы старых сюжетов на несколько иной, новый лад, широко использовался в традиционной драматургии Кабуки. Однако в данном случае налицо стремление драматурга «модернизировать» знакомый сюжет, придав изображаемым событиям некую философскую глубину. Персонажи ведут диалоги, в которых категории древней китайской натурфилософии причудливо сочетаются с концепциями буддизма. И все же на поверку оказывается, что интерпретация событий дается все в том же духе привычного буддийского мировоззрения, согласно которому судьба человека определяется неотвратимым законом кармы.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 48 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 32.22 знаков - намного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1260.29 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.33% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]