Том 14. М-р Моллой и другие [Пэлем Грэнвил Вудхауз] (fb2) читать постранично, страница - 184

- Том 14. М-р Моллой и другие (пер. Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова, ...) (а.с. Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах -14) 982 Кб, 481с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Пэлем Грэнвил Вудхауз

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t152>

120

Так, верно, именно пришел гонец… — В. Шекспир. «Король Генри IV», часть вторая, акт 1, сцена 1, пер. Б. Пастернака.

(обратно)

121

Что там Шекспир говорит про раздумья — Алджи пытается вспомнить монолог Гамлета — «так трусами нас делает раздумье» («Гамлет», 3, 1, пер. М.Лозинского).

(обратно)

122

Хорошее самочувствие (франц.).

(обратно)

123

Лягушка под бороной — образ из пролога к стихотворению Р. Киплинга «Пэджет, Ч.П.» — лягушка под бороной не хочет слушать утешений порхающей рядом бабочки.

(обратно)

124

Олень напился ввечеру — строки из поэмы Вальтера Скотта «Владычица Озера».

(обратно)

125

…и да будет слово ваше «да-да»; «нет-нет» — Мф. 5, 37.

(обратно)

126

«Утес веков» — духовный гимн, сочиненный в 1776 году кальвинистским проповедником Огастесом М. Топледи (1740–1778).

(обратно)

127

…воскормлен медом и млеком рая напоен — строка из стихотворения Сэмюэла Тейлора Кольриджа «Кубла Хан» или Видение во сне. Пер. К. Бальмонта.

(обратно)

128

…глаза, как звезды, вырвал из орбит — «Гамлет», акт 1, сцена 3.

(обратно)

129

…когда в полях белеют маргаритки — строка из песни Джулиана С. Катлера «Круглый год».

(обратно)

130

…в делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха — В. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт 4, сцена 3, пер. М. Зенкевича.

(обратно)

131

Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь? — с этими словами обратился к шотландскому миссионеру и исследователю Дэвиду Ливингстону британский журналист Генри Мортон Стенли, отыскавший его после долгих поисков на озере Танганьика.

(обратно)

132

Приходят от силы в силу — Пс, 83, 8.

(обратно)

133

Грэхем, Джеймс, первый граф и пятый маркиз Монтроз (1612–1650) — шотландский военачальник. Сражался на стороне Карла 1, после поражения роялистов был схвачен и казнен Парламентом.

(обратно)

134

Кровь разожгите, напрягите мышцы — В.Шекспир. «Король Генри V», акт 3, сцена 1, пер. Е.Бируковой.

(обратно)