Маледикт [Лейн Робинс] (fb2)


Лейн Робинс  
(перевод: Ольга Гаврикова)

Фэнтези: прочее  

Маледикт 1.82 Мб, 543с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2009 г.  (post) (иллюстрации)
Маледикт (fb2)Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0
Переведена с английского (en)
Дата создания файла: 2009-09-30
ISBN: 978-5-17-050719-1, 978-5-403-00648-4, 978-985-16-6808-9
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Харвест
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Сами всесильные боги не знают жалости к человеку, разрушившему любовь и втоптавшему в грязь человеческую жизнь…
Об этом забыл граф Ласт, насильно вынудивший своего сына Януса покинуть простолюдинку Миранду.
На помощь девушке пришла сама богиня любви и мести — Чернокрылая Ани, поклявшаяся помочь ей вернуть возлюбленного и жестоко покарать его отца. Отныне Миранда жива лишь ненавистью — да надеждой. Переодевшись в мужское платье, она под именем юного рыцаря Маледикта прибывает ко двору — и, ведомая безжалостной волей Чернокрылой Ани, начинает мстить. Однако она еще не знает, сколь дорогую цену приходится платить за помощь богов — и сколь нелегко будет расторгнуть опасную сделку…


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Грейл. Книга отмщений, Дикарка из Иссея
…он вынул нож и ударил ее трижды, ища ее сердца, но лишь рассмеялась она над его отважным клинком, ибо бессердечные дети Ани глумятся над ранами и не боятся людей. Она вырвала его глаза заостренными когтями, а на заре ее нашли все еще пожирающей его сердце…

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 543 страниц - очень много (227)
Средняя длина предложения: 77.55 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1563.25 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 50.39% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]