В золоченой клетке [Кэндис Адамс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- В золоченой клетке (пер. Юлия Александровна Велембовская) (и.с. Amour-2000. Лучшие американские дамские романы) 429 Кб, 117с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэндис Адамс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нравилось в Цинциннати. Именно здесь они с Уэсом встретились и полюбили друг друга. Он сделал ей предложение поздно вечером около фонтана, а обвенчались они в церкви неподалеку от горы Адамс, в деревушке, напоминающей альпийскую, с крутыми петляющими улочками и похожими на игрушечные домиками.

Такси подъехало к офису Уэса, и мысли Линни вновь обратились к настоящему. Расплатившись с шофером, она быстро вышла и уверенным шагом направилась к дому. Это было современное кирпичное здание, правда ряды узких окон придавали ему какое-то сходство со средневековым замком.

Выйдя на третьем этаже из лифта, Линни прошла мимо зубоврачебного кабинета, страховой компании и бухгалтерской фирмы и наконец оказалась у двери с табличкой, на которой готическим шрифтом было написано: «Юридическая фирма „Гарольдс и Смит“». Подавив в себе внезапную робость, Линни открыла дверь и оказалась в большой комнате с обитыми деревом стенами, вдоль которых рядами стояли черные кожаные кресла.

За столом в углу сидела молодая беременная женщина.

— Вы?.. Добрый день! Как дела? — спросила та с улыбкой.

— Замечательно, Пегги. — Линни кивнула на закрытую дверь: — Уэс что, занят с посетителем?

— Нет, но к нему должны сейчас прийти. Женщина, которая хочет устроиться на мое место.

— Да, я знаю. — Линни не удержалась и улыбнулась: — Эта женщина я и есть.

Пегги непонимающе посмотрела на нее. Наконец до нее «дошло».

— А мистер Смит знает об этом?

— Нет, но сейчас узнает, — весело сказала Линни. — Нет-нет, не вставайте, я сама сообщу ему эту радостную новость.

Пегги тихо хихикнула, но Линни решила не обращать внимания и, приоткрыв дверь, заглянула в кабинет мужа.

— Мне наплевать, что там говорит этот ваш окружной прокурор. Можете передать ему, пусть перечитает учебник по гражданскому праву. А теперь, что касается… — Уэс заметил жену и помахал ей рукой, приглашая войти. — Да, я знаю, но… — Он закатил глаза к потолку, вероятно, ему порядком надоел собеседник на другом конце провода.

Линни села на стул около стола Уэса, положила на колени кожаную сумочку и огляделась в ожидании, когда Уэс закончит разговор. Толстые тома законов стояли на застекленных полках; на тумбе возле письменного стола лежал огромный словарь. На стенах цвета яичной скорлупы висели в рамочках различные дипломы и документы — свидетельства успеха фирмы. Но главным в комнате был, безусловно, массивный красного дерева стол Уэса, с резными завитушками и цветами.

Линни перевела взгляд на сидевшего за столом мужчину. Он молча слушал, что ему говорит его телефонный собеседник, лишь изредка вставляя кое-какие реплики. Его светло-каштановые волосы были расчесаны на пробор, и одна непослушная прядь падала на лоб. Будучи почти метр девяносто ростом, с широкими плечами, он когда-то считался лучшим футболистом студенческой команды… Линни не слушала, что говорит Уэс, она в очередной раз наслаждалась тем, как он это делает. Уэс родился и вырос в Кентукки, то есть по другую сторону реки Огайо, и Линни никак не могла привыкнуть к его странной манере выговаривать слова. Он говорил то ужасно медленно, то вдруг очень быстро — почти скороговоркой. Прислушиваясь к его речи, Линни в очередной раз подумала о том, как сексуален этот его поток слов.

— О'кей, поживем — увидим, — Уэс повесил трубку и, поднявшись из-за стола, поцеловал жену в щеку. — Какой сюрприз, дорогая! Но знаешь, хоть я и боюсь показаться тебе невежливым, я сейчас не смогу уделить тебе много времени. Ко мне с минуты на минуту должны прийти.

— Женщина, которая хочет устроиться на место Пегги?

— Да, а что?

Линни лучезарно улыбнулась мужу:

— Ну вот, это я и есть.

Уэс не сразу понял, в чем дело, и спросил осторожно:

— Что ты имеешь в виду?

— Мне сегодня позвонили из бюро по трудоустройству и пригласили прийти в десять на собеседование. Я принесла с собой диплом и рекомендательные письма от моего бывшего начальника, — добавила она, встала и протянула ему большой конверт.

Уэс взглянул сначала на конверт, затем на жену.

— Дорогая, но это не… — Он смолк, поправляя узел на галстуке. — Ты что шутишь, что ли? — спросил он с надеждой в голосе.

— Разумеется нет! Послушай, что тут непонятного? Тебе нужна секретарша, мне — работа. Я думаю, мы прекрасно друг другу подойдем. К тому же, если говорить о деньгах…

— Дорогая, давай обсудим это вечером? Я адски занят.

Линни погрозила ему пальцем и вновь с достоинством опустилась на стул.

— Мистер Смит! Я считаю себя достаточно квалифицированной для этой работы, но если вы все же во мне сомневаетесь, почему бы вам не позвонить моему бывшему шефу?

Уэс посмотрел на нее несколько отсутствующим взглядом:

— Я не сомневаюсь, моя сладкая, что ты прекрасный работник, но…

— Тогда можно считать дело решенным, — перебила его Линни.

— А я говорю нет, — сказал он твердо и поднялся. — Нет, и это мое последнее слово.

— Не могли бы вы объяснить