галактики — есть, говорит, в соседней метасистеме десяток лишних. А вы, говорит, на правильном пути. Вы нам нравитесь. Мы, говорит, в вас верим. Вы только помните: если вы будете такими, какими собираетесь быть, то и мы станем такими, какие мы есть. И какими вы, следовательно, будете». Махнул он рукой и ушел. Вот и сказочка вся.
Горбовский приподнялся на локтях и оглядел слушателей. Кондратьев дремал, пригревшись на солнышке. Славин лежал на спине, задумчиво уставясь в небо.
— «Для будущего мы встаем ото сна, — медленно процитировал он. — Для будущего обновляем покровы. Для будущего устремляемся мыслью. Для будущего собираем силы… Мы услышим шаги стихии огня, но будем уже готовы управлять волнами пламени».
Горбовский дослушал и сказал:
— Это по существу. А по форме как?
— Начало удачное, — профессионально сказал Славин. — А вот к концу вы скисли. Неужели трудно было что-нибудь придумать, кроме этого вашего испорченного ребенка?
— Трудно, — признался Горбовский.
Славин перевернулся на живот.
— Вы знаете, Леонид Андреевич, — сказал он, — мое воображение всегда поражала идея о развитии человечества по спирали. От первобытного коммунизма нищих через голод, кровь, войны, через сумасшедшие несправедливости — к коммунизму неисчислимых духовных и материальных богатств. Я сильно подозреваю, что для вас это только теория, а ведь я застал то время, когда виток спирали еще не закончился. Пусть в кино, но я еще видел, как ракетами зажигают деревни, как люди горят в напалме… Вы знаете, что такое напалм? А что такое взяточник, вы знаете? Вы понимаете, с коммунизма человек начал, и к коммунизму он вернулся, и этим возвращением начинается новая ветвь спирали, ветвь совершенно уже фантастическая…
Кондратьев вдруг открыл глаза, потянулся и сел.
— Философы, — сказал он. — Аристотели. Давайте-ка быстро помоем посуду, искупаемся, и я вам покажу Золотой грот. Такого вы еще не видели, опытные старики.
Москва—Ленинград, 1960–1966 гг.
ДЛЯ СРЕДНЕГО И СТАРШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Стругацкий Аркадий Натанович.
Стругацкий Борис Натанович
ПОЛДЕНЬ, XXII ВЕК (ВОЗВРАЩЕНИЕ)
Ответственный редактор Н.М.Беркова.
Художеств. редактор Л.Д.Бирюков.
Технич. редактор С.Г.Маркович.
Корректоры Л.М.Короткина, Т.Ф.Юдичева.
Сдано в набор 4/II 1967 г. Подписано к печати 20/V 1967 г. Формат 84×1081/32.
Печ. л. 10. Усл. печ. л. 16,8. (Уч. — изд. л. 16,74.). Тираж 75 000 экз. ТП 1967 № 583.
А03831. Цена 67 коп. на бум. № 2.
Издательство “Детская литература”.
Москва, М. Черкасский пер., 1.
Фабрика “Детская книга” № 1 Росглавполиграфпрома
Комитета по печати при Совете Министров РСФСР.
Москва, Сущевский вал, 49. Заказ № 187.
Примечания
1
ЭсВэ — стереовизор: телевизор со стереоэкраном.
(обратно)
2
Полилог — здесь: специалист во многих областях знания.
(обратно)
3
Ридер — человек, способный непосредственно воспринимать и расшифровывать чужие мысли.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 23 часов назад
1 день 23 часов назад
3 дней 10 часов назад