Генерал [Гусейн Аббасзаде] (fb2) читать постранично, страница - 142

- Генерал (пер. И. Третьякова) 1.25 Мб, 375с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гусейн Аббасзаде

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Каспий, до самой Ленкорани.

Снятый с лафета гроб положили на рыжую сырую землю, на краю могилы.

И тогда мать, сестра и жена Ази бросились на гроб. Им дали выплакаться.

Председатель Президиума Верховного Совета республики Мирбашир Касумов поднялся на траурную трибуну. Подняв руку вверх, он попросил тишины.

— Братья и сестры, сегодня мы прощаемся со славным сыном нашего народа Ази Аслановым…

Открыв траурный митинг, он предоставил слово поэту Самеду Вургуну.

— Сегодня такой день, — сказал Вургун, кладя руки на перила трибуны и высоко подняв голову, — когда вся земля Азербайджана оделась в траур.

Самед Вургун замолчал, потому что мать Ази в этот момент потеряла сознание, а Хавер билась в руках Наташи, как птица с подбитыми крыльями.

— Ази, родной! Не пустим тебя в землю! Возьми нас с собой! — кричала Хавер, и Наташа едва удерживала ее и бормотала какие-то бессвязные слова утешения.

Самед Вургун, видя это, не мог продолжать свою речь. Подумав, он сунул руку в карман и достал листок с тем самым стихотворением, которое он написал на смерть Ази бессонной мучительной ночью.

Баку в печали. Молчаливо море.
На облаках вечерних отблеск крови.
И в каждом взгляде затаилось горе.
Скорбит народ, сурово сдвинув брови.
Сын Родины! Печаль страны едина.
И скорбно отуманены просторы.
Отчизна-мать оплакивает сына.
Недвижны и темны леса и горы.
А за горами на фронтах далеких,
Там произносят клятву перед гробом.
Мчат танки, и войска идут потоком,
Священный гнев ведет их по сугробам!
Промчатся годы. Возмужают дети.
С тобой из поколенья в поколенье
Пойдет легенда в глубину столетий,
Храня эпохи нашей вдохновенье.
Возьмет художник кисть. Увидят люди
Твой светлый облик, что весны лучистей.
Потомкам дальним о герое будет
Рассказывать язык пера и кисти.
Бабек и Джаваншир сквозь даль столетий
Свои мечи склоняют пред тобою.
Покуда мир стоит и солнце светит
В сердцах нетленна память о герое!

Примечания

1

Гошма, герайлы, теджнисы — формы стихосложения, преимущественно в народной (ашыгской) поэзии.

(обратно)

2

Гардаш (азерб.) — брат.

(обратно)

3

Чапыг — то есть «со шрамом».

(обратно)

4

Киши (азерб.) — мужчина.

(обратно)

5

Довга (азерб.) — рисовый суп на кислом молоке с зеленью.

(обратно)

6

Нанали (азерб.) — бабуля, бабушка.

(обратно)

7

Азраил — ангел смерти.

(обратно)

8

Джыртдан — Мальчик-с-пальчик из народной сказки.

(обратно)

9

Аз ФАН — Азербайджанский филиал Академии наук СССР.

(обратно)

10

Восточные сладости, которые пекут чаще всего на новруз-байрам — праздник весны, новый год.

(обратно)

11

Семени — всходы пшеницы, которые выращивают к празднику новруз-байрам.

(обратно)

12

Казан — котел для плова.

(обратно)

13

Батман — мера веса.

(обратно)