Грешные мечты [Николь Джордан] (fb2) читать постранично, страница - 116

- Грешные мечты (а.с. Галантные поединки -1) 1.03 Мб, 308с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николь Джордан

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t20>

Примечания

1

Ребенок-эльф – ребенок, оставляемый эльфами взамен похищенного. (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

2

Здесь игра слов: джентльмен дословно переводится как «нежный мужчина», «мягкий мужчина».

(обратно)

3

Диспепсия – расстройство пищеварения.

(обратно)

4

Силлабаб – сладкое блюдо из взбитых сливок с вином.

(обратно)

5

Псише – старинное зеркало в раме с особыми стержнями, позволявшими устанавливать его в наклонном положении.

(обратно)

6

Сезон (светский сезон) – май—август, когда королевский двор и высший свет находятся в Лондоне.

(обратно)

7

Чинц – лощеная хлопчатобумажная ткань с рисунком из цветов и птиц; используется для изготовления штор и обивки мебели.

(обратно)

8

Ковент-Гарден – название Королевского оперного театра в Лондоне.

(обратно)

9

Гретна-Грин – название деревни на границе с Шотландией, где убежавшие влюбленные могли обвенчаться без представления соответствующих документов.

(обратно)

10

Около десяти метров.

(обратно)

11

Спенсер – короткий (до талии), прилегающий женский жакет.

(обратно)

12

Обюссон – город в Центральной Франции, который славится своими коврами.

(обратно)

13

Имена лиц, предполагающих вступить в брак, следовало оглашать в церкви три воскресенья подряд.

(обратно)

14

Свадебный завтрак – торжественное застолье с тостами; устраивается после венчания в любое время дня.

(обратно)