Золотая шахта [Уилбур Смит] (fb2) читать постранично, страница - 79

- Золотая шахта 393 Кб, 211с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Уилбур Смит

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

полезна? — игриво спросила она.

— Я местный представитель Санлемской страховой компании, миссис Деланж. Я пришел выразить соболезнования компании по поводу вашей недавней трагической утраты. Я пришел бы раньше, но не хотел вторгаться в ваше горе.

— Ох! — Хэтти опустила глаза, мгновенно принимая роль безутешной вдовы.

— Однако мы надеемся, что принесем немного света в окружающий вас мрак. Вы, наверно, знаете, что ваш супруг страховался в нашей компании.

Хэтти покачала головой, но с интересом смотрела, как посетитель раскрывает брифкейс.

— Да, это так. Два месяца назад он подписал страховой полис с двойной компенсацией. Полис адресован на ваше имя. — Страховой агент достал из чемоданчика папку. — Я принес чек со всей полагающейся вам суммой. Вам остается только подписать его.

— Сколько? — Хэтти отказалась от роли горюющей.

— С двойной компенсацией чек на сорок восемь тысяч рандов.

— Гии! — выдохнула она. — Вот это здорово!

74

Первоначальные планы Харри значительно расширились. Вместо таблички из цемента на 66 уровне памятником Большому Королюстала статуя в полный рост из бронзы. Ее поставили на постаменте из черного мрамора на газоне перед главным административным зданием «Сондер Дитч».

Статуя выразительная. Скульптор передал в ней ощущение тревоги и огромной силы. Надпись простая, всего только имя «Король Нкулу» и даты жизни.

Харри лично присутствовал на открытии памятника, хотя ненавидел церемонии и всячески избегал их. В переднем ряду гостей лицом к нему сидела его внучка рядом с доктором Стендером и его новой светловолосой женой. Она подмигнула ему, и Харри любовно нахмурился.

Со стула рядом с Харри встал молодой Айронсайдз, чтобы представить председателя. Харри заметил выражение лица своей внучки, когда она перенесла внимание на высокого молодого человека, обе руки которого были в гипсе и висели на перевязях.

— Может, и следовало его уволить, — подумал Харри. — Он у меня сокращает стадо.

Харри искоса взглянул на генерального управляющего и решил: «Слишком поздно. — Потом подбодрил себя. — Ну, он хороший производитель».

Мысли его снова переместились. «Пора готовить его перевод в головную администрацию. Потербуется немало полировки и натаскивания».

Не задумываясь, он достал из нагрудного кармана огромную сигару. Она уже была на полпути ко рту, когда он перехватил испуганный взгляд Терри. Ее губы молча произнесли: «Твой врач!»

Харри Хитшфилд виновато сунул сигару обратно в карман.

Note1

Харри — Торопыга (англ.)

(обратно)

Note2

Парижская фондовая биржа

(обратно)

Note3

"Орел» (англ.)

(обратно)

Note4

Сегодня лучший день в моей жизни (нем.)

(обратно)

Note5

см. книгу У. Смита «Когда кормится лев"

(обратно)

Note6

Быки — биржевики, играющие на повышение. Медведи играют на понижение

(обратно)