Коммерческий рейс в Каракас [Джордж Хармон Кокс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Коммерческий рейс в Каракас (пер. Мария Л. Максакова (переводчик)) 324 Кб, 174с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джордж Хармон Кокс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поведения спутницы.

Услышав её вопрос об отелях Каракаса, ответил, что хочет поселиться в «Тукане». Будет ли её встречать брат?

– Нет, – ответила она. – Он сможет приехать в город только на денек, не больше. Я… впрочем, я тоже буду жить в «Тукане».

Допив остатки, Джеф поставил бокал на стол. Плотный костюм тяжело лежал на плечах. Шум в помещении-гул голосов, звон посуды-давил на уши. Лицо горело. Он вдохнул поглубже, но, взглянув на девушку, обнаружил, что та расплывается и мерцает, как в неисправном телевизоре. Лишь глаза её оставались настороже. Она заметила:

– Здесь душно, не правда ли? Или мне только кажется?

– Нет, в самом деле душно, – ответил он, спрашивая себя, как это может быть при работающем кондиционере. – Очень душно!

– Тогда пойдемте отсюда на свежий воздух.

Она отодвинула стул. Джеф взялся за сумки и едва не рухнул, но сумел выпрямиться, сделав несколько шагов вперед, прежде чем восстановил равновесие.

"-Забавно, – подумал он, – не могло же меня так развезти с двойного виски!»

– Извините, пожалуйста, – услышал он свой собственный голос. – Сейчас все пройдет.

Кое-как ему удалось миновать стеклянные двери в зал ожидания аэропорта. Пол качался под его ногами, он почувствовал чью-то руку на своем плече.

– Позвольте пройти! – услышал он и заметил, что загораживает проход. Когда они остановились, ему почему-то показалось, что стоят они на пыльной автостоянке.

По горячему асфальту завизжали шины, захлопнулась крышка багажника, скрипнули тормоза. Сзади донеслись голоса, но слов он разобрать не мог. Его охватило непреодолимое желание на минутку присесть отдохнуть, и вдруг он почувствовал, как удерживают его чьи-то сильные руки. Совсем близко над ухом он услышал мужские голоса-и потерял сознание. Даже закрыв глаза, Джеф услышал еще, как кто-то советует ему не двигаться, сесть и расслабиться. И последнее, что осталось в памяти-где-то вдали захлопнулась дверь автомобиля.

2.

На следующее утро Джеф проснулся довольно рано, увидев в окно, что день едва начался. Понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он лежал в постели, вероятно, в гостиничном номере, и был прикрыт одеялом. Тяжелая голова и ужасный вкус во рту заставляли думать о похмелье, только Джеф не мог вспомнить, с чего бы. Он знал, что должен быть в Каракасе, но ни о полете, ни о приезде в отель никаких воспоминаний не осталось. Он поднял голову и огляделся. На стуле перед письменным столом висела его одежда, рядом стояла синяя дорожная сумка. Сам он был в нижней рубашке и кальсонах. Плащ его лежал на другом стуле, но обоих чемоданов, которые он сдал в багаж в Бостоне, видно не было.

Внезапно его пронзила тревожная мысль, Джеф вскочил с кровати и подбежал к окну.

По светлеющему небу он понял, что восходит солнце. Уже были видны силуэты роскошных отелей на горизонте; противоположный берег залива, от которого шли мостики к нескольким искуственным островам, окаймлен был пальмами. Тут до него дошло, что улица под окнами-это Бейшор Драйв, а смотрит он на Ки Бискейн и Майами Бич. Вот теперь он вспомнил приступ в аэропорту. Взглянул на часы. Двадцать минут седьмого. В растерянности вернувшись к кровати, снял телефонную трубку.

– Портье, – бросил он телефонистке. – Алло? Говорит Лейн, номер… – он взглянул на табличку на аппарате. – Номер 1604. Вы дежурили, когда я прибыл вчера вечером?

– Минутку, пожалуйста.

Пауза, потом другой голос.

– Алло, мистер Лейн, вчера вечером на приеме был я.

– Когда я прибыл?

– Около половины девятого. Я могу сказать точнее, если вы…

– Нет, не нужно, – прервал Лейн. – Я зарегистрировался?

– Что?

– Я сам заполнял формуляр? Я прибыл один?

– О, нет. Вас привели двое ваших друзей, мистер Лейн. Вы были… Я полагаю, вы были не в состоянии зарегистрироваться без посторонней помощи. Вы едва могли стоять на ногах. Ваш друг сказал, что вы праздновали, и… – ну, я и поверил ему.

– И один из них оформил регистрацию за меня?

– Да, и заплатил за номер вперед.

– Они провели меня в номер?

– Да, кто-то должен был вам все-таки помочь… Когда они снова спустились, то сказали, чтобы вас не беспокоили и что вам к утру наверняка станет лучше. Они очень беспокоились о вашем здоровье.

– Так-так, – не без горечи протянул Джеф и положил трубку. Сев на край постели, мрачно глядя перед собой, он стал размышлять о причине своей досады-о Карен Холмс. Вспомнил её милый облик, нежные руки, темносиние глаза, смотревшие на него так приветливо и доверчиво. Теперь каждая деталь вставала в памяти: отказ выпить в самолете, предложение заказать двойную порцию виски, чтобы снотворное, которое она всыпала, не так чувствовалось-и, наконец, уловка с сигаретным автоматом… Здесь, в Майами, она только помогала-Джеф вспомнил двоих мужчин, которых он видел рядом с темнокрасной фетровой шляпкой-но до этого всю нужную работу проделала сама.

Теперь он знал, что никакой случайности тут не было.

Джеф оглядел свою одежду.