Подозреваемый [Майкл Роботэм] (fb2) читать постранично, страница - 127

- Подозреваемый (пер. Наталья Громова) (и.с. Azbooka. The Best) 673 Кб, 336с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Роботэм

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вплоть до середины позапрошлого года, когда Ди Джей снова появился в Англии.

Я не знаю, как он разыскал Бобби, но вряд ли это было сложно. Учитывая их разницу в возрасте, когда Ди Джей покинул дом, они были почти незнакомы. И все же у них обнаружились общие стремления.

Мечты Бобби о мести оставались только мечтами, но у Ди Джея хватило опыта и жестокости, чтобы претворить их в реальность. Один был архитектором, второй строителем. Бобби обладал творческим мышлением, у Ди Джея имелись инструменты. В результате мы получили психопатов с далеко идущими замыслами.

Кэтрин, вероятно, была замучена и убита в лодке. Бобби так долго наблюдал за мной, что знал, где именно закопать ее тело. Он также знал, что через десять дней я приеду на кладбище. Один из братьев позвонил в полицию из автомата у ворот. А лопата, оставленная у могилы Грейси, придала всему мрачный оттенок с катастрофическими последствиями, став важной уликой против меня.

Недели шли, и многочисленные детали вставали на свои места. Бобби узнал о наших проблемах с водопроводом от моей матери. Она известна любовью досаждать людям рассказами о своих детях и внуках. Она даже показала ему альбомы и строительные планы, которые мы представили в городской совет для переделки.

Ди Джей рассовал рекламные листовки по ящикам на нашей улице. Каждое небольшое поручение давало ему дополнительную рекомендацию и убеждало Джулиану нанять его. Как только он оказался в доме, действовать стало легче, хотя он чуть не попался, когда Джулиана однажды застала его в моем кабинете. Тогда-то он и выдумал историю о том, что вспугнул взломщика и гнался за ним. На самом деле он пришел в кабинет, чтобы проверить, на месте ли мои документы.

Бобби предстанет перед судом в конце следующего месяца. Он еще не сделал заявления, но ожидают, что он будет признан невиновным. Дело, хотя и яркое, основано на косвенных уликах. Ничто явно не указывает на его связь ни с одним из убийств.

Руиз говорит, что после суда все кончится, но он ошибается. Это дело никогда не закроют. Много лет назад люди пытались его прекратить, и посмотрите, что произошло. Если мы не будем обращать внимания на наши ошибки, мы обречены повторять их. Не переставай думать о белом медведе.


События перед Рождеством уже превратились в сюрреалистический кошмар. Мы редко говорим о них, но я знаю по опыту, что однажды они всплывут. Иногда поздно ночью я слышу хлопанье автомобильной дверцы или тяжелые шаги по дорожке, и меня охватывает тревога. Я испытываю печаль, подавленность и тревогу. Я легко прихожу в волнение. Представляю себе, что люди смотрят на меня от дверей и из окон машин. И не могу спокойно видеть белый фургон, не рассмотрев лицо водителя.

Это все обычные реакции на шок и психологическую травму. Может, и хорошо, что я это знаю, но я предпочел бы прекратить себя анализировать.

Конечно, я все еще болен. Теперь я часть эксперимента, проводимого научно-исследовательским центром. Меня впутал в него Фенвик. Раз в месяц я подъезжаю к больнице, прикрепляю карточку к карману рубашки и пролистываю «Сельскую жизнь» в ожидании своей очереди.

Старший лаборант встречает меня бодрым вопросом:

– Как вы сегодня себя чувствуете?

– Ну, раз уж вы спрашиваете, у меня болезнь Паркинсона.

Он устало улыбается, делает мне укол и проводит несколько тестов на координацию с использованием видеокамеры, чтобы измерить силу и частоту моей дрожи.

Я знаю, что мое состояние будет ухудшаться. Но черт побери! Я счастливчик. У многих людей болезнь Паркинсона. Однако далеко не у всех из них есть красавица-жена, любящая дочь и долгожданный ребенок в перспективе.

Примечания

1

Пер. Н. Полипова.

(обратно)

2

От англ. grave's end – конец могилы.

(обратно)

3

Нарицательное обозначение неисправимого оптимиста, восходящее к одноименной книге (1913) Э. Портер, заглавная героиня которой – девочка-сирота, старающаяся не потерять веселости.

(обратно)

4

Опра Уинфри, – известнейшая американская тележурналистка, ведущая ток-шоу.

(обратно)

5

В оригинале – игра слов: англ. «loafers» означает и мягкие кожаные туфли наподобие мокасин, и «бродяги», «попрошайки», «бездельники».

(обратно)

6

Пер. А. Зверева.

(обратно)

7

Британский легкоатлет, который установил в мае 1954 г. мировой рекорд скорости, пробежав милю менее чем за 4 минуты.

(обратно)