Тайна взорванного монастыря [Алексей Борисович Биргер] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Тайна взорванного монастыря (а.с. Братья Болдины) (и.с. Твой детектив) 268 Кб, 121с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Алексей Борисович Биргер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

говорит: «Я решил назвать моего дикаря Пятницей, потому что встретил его в пятницу.» По-английски пятница — «фрайдэй». Но если бы переводчик оставил имя как есть, переведя: «Я решил назвать моего дикаря Фрайдэй, потому что встретил его в пятницу», то многие русские читатели ничего бы не поняли. Вот имя «Пятница» всегда и переводят с английского. Есть и другие примеры. Видно, один из переводчиков «Хоббита» решил, что тут как раз такой случай, когда фамилию героя обязательно нужно перевести, чтобы читателям было понятно, что она значит. Ну, чтобы все сразу догадывались, что хоббит Бильбо — странник по духу, которому судьбой начертано путешествовать с торбой за плечами, в самой невероятной компании.

— И он был совершенно прав! — уверенно заявил Ванька. — Когда фамилия Торбинс — то все понятно, а Бэггинс — это ни то, ни сё. Если стану переводчиком, то обязательно буду переводить все фамилии, какие надо!

— Ну, ты напереводишь… — хмыкнул отец. Но спорить с моим братцем не стал. Ваньку никому невозможно переспорить, когда он упрётся — даже отцу.

Ну, вот, мне пришлось вернуться к этому эпизоду, чтобы вы поняли, о чём идёт речь.

— Нет, я имею в виду правильную фамилию хоббита, — сказал Ванька.

— Бэггинс? — переспросил я.

— Да иди ты со своим Бэггинсом! Когда я говорю про «правильную» фамилию, я имею в виду ту, которая правильная для русского языка.

— То есть, ты имеешь в виду фамилию Торбинс, — спокойно (насколько мог) сказал я. — Ну и что?

— Как ну и что! Смотри, что происходит дальше. Приходят, значит, гномы к Бильбо Торбинсу и говорят: «Ты нам нужен и ты пойдёшь с нами, потому что ты вор». Бильбо, естественно, отпадает и встаёт рогами в землю, чтобы убедить их, что он не вор, но всё напрасно. Гномы знай твердят своё: «Раз волшебник Гэндальф сказал, что нам нужен лучший из хоббитов-воров, и что лучший — это ты, значит, не надо отнекиваться. Ты отправишься в путешествие вместе с нами, потому что только самый лучший вор сможет выкрасть назад сокровища, которые у нас украли». И, делать нечего, Бильбо отправляется с ними, а гномы уверены, что с ними едет самый лучший и хитрый вор на свете.

— Ну? — сказал я. — Я всё это отлично помню, к чему пересказывать? Ты к делу давай, к делу. Что ты там увидел? Откуда такой восторг?

— Ну и тупой ты! — с чувством сказал мой братец. — Ещё тупее меня. Ладно, я только сейчас разглядел, но ведь ты старше меня, и давным-давно должен был бы сам сообразить и мне показать! Так нет, я первым просек!

— Да что ты просек-то? — я начинал злиться на Ваньку. Ну, он любого может до белого каления довести.

— Как фамилия Гришки-вора? — самым победоносным и торжествующим тоном осведомился мой братец.

Гришка-вор — самый знаменитый вор в наших краях. Точнее, был самым знаменитым вором… Кто читал мои рассказы о наших прошлых приключениях, тот отлично с ним знаком, а для тех, кто не читал, скажу в двух словах, что после трёх отсидок Гришка решил начать новую жизнь и стал столяром — не менее знаменитым, чем вором, просто чудо-мастером сделался. Отец ему очень помог — Гришку, при его репутации, никто не хотел брать на работу, но отец поручился за него, а гарантия отца для всех значила очень много. Гришка уж и не знал, как его отблагодарить, и много чего делал для нас бесплатно. Вы бы видели, какие резные дубовые двери он смастерил в наш дом, какие узорчатые перила для лестниц на второй этаж и для балкона! И на ночную рыбалку он нас с Ванькой часто брал, и вообще с ним было интересно. Но его так и продолжали называть Гришкой-вором — по старой памяти и чтобы от других Гришек отличить.

— Фамилия Гришки? — удивлённо осведомился я. — Ну, Торбышев… — и сам подскочил. — Конечно! Торбышев — Торбинс! Практически одна и та же фамилия!

— Дошло? — Ванька сиял. — Теперь заметь ещё одно. Как Бильбо Торбинс — вор, который не вор, так и Гришка то же самое! Он давно уже не вор, но его все продолжают называть Гришкой-вором, и после каждого крупного ограбления милиция на всякий случай к нему наведывается, и он им должен объяснять — ну, в точности как Бильбо гномам — что он не вор, а они все равно сомневаются!..

— Действительно, — сказал я. — Все совпадает. Просто фантастика.

— Так это не просто фантастика! — возразил Ванька. — Неужели самое главное до тебя так и не доходит?

— Самое главное? — я малость растерялся. — А что ещё?..

— «Что ещё», «что ещё»! — передразнил мой братец. — Неужели так и не допёрло? Я же тебе все как на блюдечке выложил!

— Всё равно не понимаю… — признался .

— Да чего тут не понимать? — Ванька фыркнул от досады на мою недогадливость. — Всё это — не просто совпадения! Гришка — это хоббит!

Глава ВТОРАЯ. ВАНЬКА СТРОИТ ПЛАНЫ

Вид у меня, наверно, сделался как у получившего поленом по голове. Сами понимаете, Ванькино заявленьице — это было мощно!

— Ну, знаешь… — пробормотал я. — Ты, это…

— Ну, я ж не хочу сказать, что у него мохнатые ноги, похожие на лапки, или, там, кольцо-невидимка, — «успокоил» меня мой