Элегия [Ясунари Кавабата] (fb2)


Ясунари Кавабата  
(перевод: Зея Рахим)

Современная проза  

Элегия 76 Кб, 25с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1971 г.  (post) (иллюстрации)
Элегия (fb2)Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0
Переведена с японского (ja)
Дата создания файла: 2007-08-07
Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Прогресс
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Ясунари Кавабата
Элегия
Какой горький у нас обычай – беседовать с усопшими! А в последнее время этот обычай – когда живые заставляют своих близких жить в их прежнем облике после смерти – кажется мне особенно горьким.
Я не помню имени философа, который сказал: «Извечной задачей элегической поэзии является утверждение тождества судеб человеческих и судеб растений…» Не помню, какими словами предварялось и заключалось это изречение, так что не мне судить о душе растений – в чем суть этой души: в собственном расцвете и увядании или есть у нее нечто более сокровенное? И все же сейчас, в эти дни, когда я, очарованная непревзойденной элегической поэзией буддийских сутр, начинаю беседовать с Вами, – умершим, – мне хочется обратиться к алым бутонам рано цветущей карликовой сливы, а не к Вам, такому, каким Вы были при жизни. Почему бы мне не сотворить себе чудесную сказку и не вообразить Вас ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 25 страниц - очень мало (227)
Средняя длина предложения: 89.76 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1471.29 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 6.41% - намного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5