Звезда [Даниэла Стил] (fb2) читать постранично, страница - 169

- Звезда (пер. Е. Иванова) 1.44 Мб, 448с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Даниэла Стил

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

он рассмеялся, не стыдясь своих слез:

– А ты не предупредила, что я могу здесь обнаружить, Кристел Уайтт.

– А ты меня не спрашивал. – Она улыбалась, по ее щекам тоже текли слезы.

Он нагнулся и поцеловал ее.

– В следующий раз я обязательно это сделаю.

Зеб выскользнул из их объятий и побежал к виноградникам, как это всегда делала Кристел, когда была ребенком, и как это со временем будут делать все другие их дети. Спенсер взял ее за руку. Мальчик видел, как они медленно пошли к дому. Когда они подошли к крыльцу, Спенсер спокойно посмотрел на нее, а потом поднял глаза к небу. Стоял солнечный осенний день, но он мог поклясться, что слышит вдалеке раскаты грома и видит вспышки молний. И тогда он нагнулся и еще раз поцеловал Кристел. И они вошли в дверь. Наконец-то они дома. И все вместе.

Примечания

1

Гунтер – порода лошади.

(обратно)

2

Ложный шаг, супружеская неверность.

(обратно)

3

Персонаж из средневековой легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В образном значении – бескорыстный, благородный человек.

(обратно)

4

Более четырех килограммов.

(обратно)

5

Ингрид Бергман (1915—1982) – шведская актриса. В Голливуде с 1938 г. Лауреат премии «Оскар» (1944, 1956, 1975).

(обратно)

6

Cameloto – двор короля Артура. Перен. – правительство и окружение президента Кеннеди (1961 – 1963).

(обратно)

7

Inauguration Day – 20 января.

(обратно)