вытащила из ящичка фарфоровую урну. В ней должен быть прах Масатанэ Куки. Получив ящичек в гостинице, Тиёко даже не заглянула в него. Спокойно она прицелилась в черную поверхность моря и швырнула урну. Раздался звон осколков, над водой взметнулось белое облачко. А может быть, Тиёко почудилось, что она видела его. Волны набегали на берег. Они плескались лениво, словно ничего не произошло.
Тиёко вернулась к машине.
– Я волновался за вас, – сказал таксист.
– В деревню Комодзава.
– Так вы не собирались в Танъами?
Тиёко молчала. Пока муж не ушел из этого мира, ей было непривычно отдавать приказы.
Куки, не желая нарушать привычный уклад семьи, избавил родных от необходимости встретиться на кремации и похоронах. Он по обыкновению распорядился чувствами всех. Вряд ли Куки полагал, что его прах окажется в море. Он отдал этот приказ в полной уверенности, что выполнить его не рискнут. Тиёко сама нашла способ отмщения.
– Прах вы привезли? – спросила Отоки, едва хозяйка ступила на порог дома.
– Оставила у Тани.
– Вот как? Оно и лучше, пожалуй.
Тиёко невозмутимо прошла в гостиную.
Примечания
1
В Японии существует обычай приношений семье покойного в знак уважения к его памяти.
(обратно)
2
Бэнто – завтрак в коробке, который берут с собой в дорогу.
(обратно)
Последние комментарии
9 часов 44 минут назад
14 часов 48 минут назад
22 часов 37 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
2 дней 12 часов назад