Белое сияние [Кэролайн Карвер] (fb2) читать постранично, страница - 107

- Белое сияние (и.с. Лекарство от скуки) 986 Кб, 284с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэролайн Карвер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

продемонстрирует МЭГ в действии.

Она вздохнула:

— И все-таки нужен специалист, который может консультировать нас в вопросах, в которых мы не очень хорошо разбираемся. Видишь ли, я ученый-физик, Майк возглавляет проект… Необходимо, чтобы был человек, который разбирается в растениях, в том, что здесь можно выращивать, что нельзя, что пригодно, что нет…

— То есть вам нужен архитектор-дизайнер по природному ландшафту.

Лиза повернулась к Майклу:

— Ну что? Какова!

— Да, Эбби права, — кивнул тот.

— Вы полностью перешли на позиции „зеленых“? — с любопытством спросила Эбби. — И теперь пользуетесь исключительно органическими красками, органическим клеем — то есть никакой химии? Глиняная черепица на крышах… — Она снова взглянула на макет. — Сколько людей вы планируете здесь поселить? Ведь необходимо обеспечивать их жизнь, значит, нужно разработать некий план развития этого поселка.

Эбби сурово посмотрела на сестру и зятя:

— Вы уверены, что все предусмотрели?

— Конечно, — весело отозвалась Лиза. — Правда, это зависит от того, захочет ли с нами работать один человек. Этот человек не будет воровать, он прекрасно справится с работой. В общем, этому человеку мы с Майком верим как себе.

Эбби уставилась на сестру, потом перевела взгляд на Флинта — они оба лукаво улыбались.

— Вы говорите обо мне?

— А почему бы нет? — сказала Лиза игриво. — Мы будем хорошо платить, то есть очень хорошо. К тому же тебе такая работа придется по душе. Не нужно торчать в четырех стенах. Ты постоянно будешь на воздухе: станешь контролировать строительство, посадку растений, разбираться с рекой — да мало ли что еще…

Это было невероятно заманчивое предложение — Эбби не верила собственным ушам.

— Честное слово, не знаю.

— Да что с тобой! Ты же сама говорила, что скучаешь, что тебе не хватает этого простора, этой огрожносттш.

— Обещай, что подумаешь, — сказал Майкл.

— Обещаю. — Она не могла отвести глаз от макета и не находила слов от волнения.

В холле хрюкнуло радио. Оттуда донеслось что-то вроде: „Хайк, выхохи на хвях“. Эбби решила, что это могло означать: „Майк, выходи на связь“.

Майкл вернулся через несколько секунд.

— Это тебя, — сказал он Эбби.

— Меня?! — Интересно, кто на Аляске мог вызывать ее по радиосвязи?

Лиза посмотрела на Майкла и улыбнулась:

— Наверное, Большой Джо. Он же хотел пообщаться с тобой. Может, решил пригласить в „Северный олень“ и угостить пивом?

Эбби вышла на кухню, подошла к радио, взяла микрофон и нажала на нужную кнопку:

— Алло, слушаю вас.

— Означает ли твоя пробежка по взлетно-посадочной полосе, что на следующей неделе ты составишь нам с Моуком компанию за обедом?