За пригоршню чар [Ким Харрисон] (fb2) читать постранично, страница - 3

- За пригоршню чар (пер. Е. Маликов) (а.с. Рейчел Морган -4) 1.74 Мб, 522с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ким Харрисон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

день рождения, — глумливо сказала девица в красном. — Но сюрприз удался.

Рука Дэвида дернулась у меня на плече.

— Рад встрече, Карин, — хмыкнул он.

У меня все мышцы напряглись, и кожа пошла мурашками, когда вервольфы взяли нас в кольцо. Я подумала о пистолете в сумке, потом проверила лей-линию; но не стала пока ее трогать. Теперь хоть озолоти меня Дэвид, я не уйду. Больно все похоже на линчевание.

— Здравствуй, Дэвид, — ответила девица с явным удовлетворением в голосе, да и осанка у нее за спинами альфа-самцов стала поуверенней. — Ты даже не представляешь, до чего я рада, что ты решил создать стаю.

Начальник Дэвида быстрой уверенной походкой подошел к общему кольцу и встал между нами и дверью лифта. Напряжение поднялось до предела, и Карин скользнула за спину босса.

Я не так давно знала Дэвида, но никогда еще я не видела в нем такой смеси гнева, гордости и злости. А страха не было. Дэвид одиночка, и власть альф не больно-то на него распространяется. Но здесь их было восемь, а один к тому же — его самый главный начальник.

— Она здесь ни при чем, сэр, — вежливо и зло сказал Дэвид. — Пусть она уйдет.

Дэвидов босс изогнул бровь.

— Вообще-то это вы здесь ни при чем.

У меня дух перехватило. Это что, значит, проблемы у меня?

— Спасибо за визит, Дэвид. Ваше присутствие больше не требуется, — заявил этот хлыщ, и добавил, повернувшись к остальным: — Уберите его отсюда.

Я набрала побольше воздуху и отыскала вторым зрением лей-линию — ту, что шла под университетом. Но тут двое оборотней схватили меня за руки, и я потеряла концентрацию.

— Эй! — заорала я, когда один из них содрал с моего плеча сумку и запустил ее в кучу досок. — Пустите меня!

Сбросить их захват сразу у меня не получилось. Дэвид болезненно крякнул, я крепко припечатала каблуком чью-то ногу, и меня пихнули на пол. Тучей взвилась цементная пыль, едва меня не задушив, а когда кто-то с размаху уселся мне на спину, дыхание из меня вышибло окончательно. Руки мне заломили, и я замерла, успев только ойкнуть. Сдув со лба рыжую прядь, я снова задергалась. Черт, Дэвида уже тащили в лифт.

Он упорно сопротивлялся. Малиновый от злости, он махал кулаками, сочно попадая по телам противников. Если б он перекинулся, дело пошло бы еще круче, но на перемену уйдет минут пять, и в это время он будет беспомощен.

— Выкиньте его к чертовой матери! — крикнул Дэвидов босс, и дверь лифта захлопнулась. Слышно было, как внутри колотят в стены, но лифт пошел вниз. Крики и звуки ударов постепенно удалялись.

Мне стало страшновато, и я опять задергалась. Дэвидов босс повернулся ко мне.

— Свяжите ее, — спокойно сказал он.

Я зашипела и лихорадочно потянулась к лей-линии, усилием воли прикоснулась к ней. Энергия безвременья потекла в меня, заполняя мое ци и накопительный «пруд» у меня в голове. Кто-то с силой заломил мне правую руку, боль пронзила тело. К запястью прижался холодный пластик изоляции, потом быстрое стягивающее движение и знакомый треск — проволоку оборвали и убрали катушку. У меня похолодело внутри — энергия безвременья вытекла из меня до последней капли. На губах остался горький привкус одуванчиков. Дура, вот же дура!

— Сволочи! — заорала я. Сидящие на мне вервольфы отпрыгнули.

Я вскарабкалась на ноги, безуспешно пытаясь стащить с себя пластиковую завязку. Она проложена была серебром, как мои давно оплаканные ОВ-шные наручники. Прикоснуться к линии я теперь не могла. Да ничего не могла. Свои свеженькие лей-линейные навыки я почти не использовала в обороне и просто не подумала ни разу, как легко их можно аннулировать.

Совершенно утратив магию, я стояла в потоке янтарного света из громадных окон. Одна среди стаи альф. В мыслях всплыла стая мистера Рэя и золотая рыбка, которую я у него нечаянно сперла, потом эпизод с «Хаулерами», когда я заставила владельцев этой бейсбольной команды мне заплатить… Ой!.. Надо отсюда выбираться.

Дэвидов босс небрежно переступил с ноги на ногу, пылинки на его башмаках сверкнули в лучах солнца.

— Миз Морган, если не ошибаюсь? — светски осведомился он.

Я кивнула и вытерла ладони о джинсы. Лучше не стало, только измазала руки цементной пылью. Глаз я ни на секунду не отвела — знала, что именно этого добивается доминант от подчиненного. С вервольфами я мало общалась, и все они, кроме Дэвида, меня почему-то не очень жаловали. Вот не знаю, почему.

— Рад встрече, — сказал он, подходя ближе и доставая из внутреннего кармана пиджака пару очков в металлической оправе. — Я начальник Дэвида. Можете звать меня мистер Финли.

Нацепив очки на узкий нос, он взял из рук до жути довольной Карин стопку бумаг.

Простите, если получится не очень быстро. Обычно такой работой занимается моя секретарша. — Он глянул на меня поверх бумаг, щелкнув ручкой. — Так какой у вас номер в стае?

А?.. — только и смогла я произнести, ничего умнее не придумав. И напряглась: кольцо вервольфов стянулось поближе. Карин прыснула; у меня щеки