Гости страны Фантазии (Сборник НФ) [Джером Клапка Джером] (fb2) читать постранично, страница - 112

- Гости страны Фантазии (Сборник НФ) (пер. Лев Александрович Вершинин, ...) (а.с. Антология фантастики -1968) (и.с. Зарубежная фантастика (Мир)-1968) 634 Кб, 299с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джером Клапка Джером - Джек Лондон - Трумэн Капоте - Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Дино Буццати

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

правду.

Нет, в страну Фантазии приезжают сегодня не для того, чтобы скоротать досуг. Она мало пригодна для этого. В ней непросто найти уголок, где забудешь о действительной жизни. Тени, которые тебя там окружают, порою темны и причудливы, но предметы, что их отбросали, совершенно реальны. Если тени густы, то прежде всего потому, что источники света ярки. Под горячим небом этой страны разгораются ожесточенные споры о человеке, обществе, мироздании. Ведь ее озаряет Разум.

Сюда приходят не для того, чтобы забыть о действительности. Сюда приходят для того, чтобы в ней разобраться.

Ю.Кагарлицкий

Notes

1

Краконош — персонаж из чешского фольклора. — Прим. перев.

(обратно)

2

Готовы?(англ.)

(обратно)

3

Макс Линдер — известный французский киноактер. — Прим. ред.

(обратно)

4

Убийца президента Авраама Линкольна. — Прим. перев.

(обратно)

5

Христианская ассоциация молодых людей. — Прим. перев.

(обратно)

6

Небольшая этническая группа смешанного европейско-негритянско-нндейского происхождения. — Прим. перев.

(обратно)

7

Сеть магазинов, где все товары стоят 5 или 10 центов. — Прим. перев.

(обратно)

8

В этот день — 31 октября — в США отмечается праздник урожая. По народному обычаю дети рядятся чертями и привидениями и ходят по домам, собирая деньги на благотворительные нужды. — Прим. перев.

(обратно)