все взоры должны быть обращены к небесам. — Она наклонилась к нему, не отводя взгляда. — Скажите, маэстро Карузо… Какой грех Спаситель не может простить?
Он заерзал, что говорило о его стойкости. Большинство бы уже извинились и замолчали.
— Признаю, я не теолог…
— Человек, который занимается всем понемногу, должен быть и теологом, не так ли? Спаситель прощает любой искренне раскаянный грех. Значит, непростительно лишь одно — ложь. — Она оскалилась. — Лицемерие, маэстро Карузо. Притворство, что ты лучше, благороднее, святее, чем есть… Это худшая ложь. Вот что я осуждаю.
Она выдержала паузу, давая понять: насмешкам места нет.
— Теперь скажите. Что привело человека отовсюду и ниоткуда в Святой Город? — Хотя догадки у нее уже были.
— О, ну… — Он достал письмо с алой печатью, оттиснутой скрещенными ключами Папства. — Меня вызвала Ее Святейшество.
— Ваша встреча назначена с Ее Святейшеством, — сказала мать Беккерт, — но примет вас кардинал Жижка.
— Глава Земной Курии? — Он заморгал, смесь страха и азарта в глазах. Страха больше, чем если бы встречался с самой Папой, что говорило о многом и ничего хорошего. — В письме сказано, что я кого-то заменяю, но… не указано кого.
— Жижка обожает загадки.
— Вы знакомы с ее преосвященством?
— С детства. В семинарии жили в одной келье.
— Значит, вы подруги?
Мать Беккерт хрипло рассмеялась.
— Мы ненавидели друг друга с первой встречи. И восхищались. Потому что каждая — противоположность другой. Но знали: Церкви нужны обе. Жижка как море. Ненасытная, вечно меняющаяся, коварная, как приливы. Если принципы мешают, она создаст новые.
Карузо сглотнул. Его шокировала такая беспечная критика самой влиятельной женщины Европы.
— Она политик, полагаю…
— Ее благословение и проклятие.
— А вы другая?
Она впилась в него взглядом, как когда-то в осужденных, объявляя приговор.
— Я — скала, о которую разбиваются волны. В этом мое благословение. — Она глубоко вдохнула. — И проклятие.
— Но море со временем точит скалу.
— О, я знаю. Жижка вызвала и меня. — Она достала свое письмо. — Как замену.
— Кого? — В голосе Карузо прорвался грубоватый немецкий акцент.
— Она не сказала. Но догадываюсь. Она хочет вернуть мне старый приход. Часовню в Небесном Дворце.
Карузо нахмурился.
— Сомневаюсь, что часовне нужны мои таланты.
— Возможно, вы удивитесь. — Мать Беккерт замедлилась, словно имя делало неизбежным то, чего она боялась. — Это Тринадцатая Часовня.
— Но в Небесном Дворце двенадцать часовен, по числу Добродетелей!
Мать Беккерт усмехнулась, от того, что он попал в точку.
— Вы, маэстро Карузо, кое-что знаете. Но о добродетелях… — Она посмотрела на толпу за окном: паломников, проституток. — Вам еще многому предстоит научиться.
Примечания
1
Аналой — Это подставка для богослужебных книг или икон, используемая в христианских храмах. Представляет собой наклонный столик (часто с резными украшениями), на который кладут Евангелие, молитвословы или иконы во время службы. В христианстве аналой может стоять в центре храма для чтения Евангелия, а также использоваться для икон на праздничных богослужениях. П. П.
(обратно)
2
Вотивная свеча — Это свеча, которую верующие ставят в храме по обету (votum — лат. "обет") в благодарность или с просьбой к Богу/святым. Традиция восходит к древности: люди жертвовали предметы (свечи, фигурки) как символ молитвы. Вотивные свечи часто толще и выше обычных, иногда их украшают узорами или ставят в специальные подсвечники.
(обратно)
3
В оригинале Леди Севера звучит как Lady Severa, так что Север это не направление, а имя собственное — Севера. Ударение на второй слог.
(обратно)
--">
Последние комментарии
1 час 51 минут назад
1 час 53 минут назад
4 часов 36 минут назад
7 часов 1 минута назад
9 часов 33 минут назад
1 день 5 часов назад