Цветы в зеркале [Ли Жу-чжэнь] (fb2)


Ли Жу-чжэнь  
(перевод: Изольда Эмильевна Циперович, Ольга Лазаревна Фишман, Виктор Вельгус, Георгий Монзелер)

Зарубежная классическая проза   Зарубежная фантастика   Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции)   Социально-философская фантастика  

Цветы в зеркале [litres] 3.54 Мб, 778с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2025 г.   в серии Магистраль. Азия    (post) (иллюстрации) 
Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Цветы в зеркале (fb2)Добавлена: 14.03.2025 Версия: 1.001
Переведена с китайского (zh)
Дата авторской / издательской редакции: 1828-01-01
Дата создания файла: 2024-12-24
ISBN: 978-5-04-216449-1
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Эксмо
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Боги ведут себя как люди: ссорятся, злословят, пишут доносы, пренебрегают своими обязанностями, и за это их изгоняют в мир смертных.
Люди ведут себя как боги: творят добро, совершенствуют в себе хорошие качества, и благодаря этому становятся бессмертными.
Красавцы с благородной внешностью оказываются пустыми болтунами. Уроды полны настоящей талантливости и знаний. Продавец понижает цену на товары, покупатель ее повышает. Рыбы тушат пожар. Цветы расцветают зимой.
Все наоборот, все поменялось местами, все обычные представления сместились.
В такой необычной манере написан роман Ли Жу-чжэня «Цветы в зеркале», где исторически точный материал переплетается с вымыслом, а буйный полет фантазии сменяется учеными рассуждениями. Не случайно, что в работах китайских литературоведов это произведение не нашло себе места среди установившихся категорий китайского романа.
Продолжая лучшие традиции своих предшественников, Ли Жу-чжэнь пошел дальше них, создав произведение, синтетически вобравшее в себя черты разных видов романа (фантастического, исторического, сатирического и романа путешествий). Некоторые места романа «Цветы в зеркале» носят явно выраженный публицистический характер, особенно те его главы, где отстаивается определенный комплекс идей, связанных с вопросом о женском равноправии.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)

К дням прошлых лет в священную беседку перенеслася мыслями Гуй-чэнь. При новой встрече в тихом павильоне по-дружески беседуют девицы.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 778 страниц - очень много (226)
Средняя длина предложения: 93.01 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1314.54 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 51.97% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]