Бегство с острова Аквариус [Фрэнк Перетти] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Бегство с острова Аквариус (а.с. Приключения детей Куперов -2) 615 Кб, 124с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фрэнк Перетти

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джей, сильной рукой сжимавший руль и не отрывавший глаз от компаса, спокойно констатировал:

– Что ж, пап, никакого острова поблизости не видно.

Тринадцатилетняя сестра Джея Лайла, сидя на подушке у борта, прислонившись головой к металлическим поручням, взмолилась:

– Земля! Я хочу на землю!..

– Она обязана здесь быть! – воскликнул доктор Купер, хватаясь за свой бинокль.

– С чего ты взял? – спросила Лайла.

– Мы побывали уже на двух десятках островов, и никто там слыхом не слыхивал ни о каком острове Аквариус.

– Может, такого названия они не знают, – возразил доктор Купер, шаря своим биноклем по океанским водам. – Но все аборигены и окрестные племена знают, что существует такой остров, на котором лежит табу, или проклятие, или печать зла. Сам факт, что они отказываются об этом говорить, является лучшим доказательством его существования.

– Н-да… – протянул Джей. – Остается лишь надеяться, что вождь с последнего острова не ошибся. Лично я пока ничего не вижу.

– У нас еще есть время. Он сказал: около часа плавания на север… Но он мог слегка ошибаться, что касается расстояния, – доктор Купер вновь поднял глаза на Лайлу. – Не беспокойся, Лайла. Будь то остров Аквариус или какой другой – мы заночуем там, чтобы дать тебе возможность насладиться возвращением на сушу.

– И все из-за какой-то неразборчивой записки, – тоскливо пробормотала дочь.

– Видишь ли, – попытался урезонить ее доктор Купер, – Международный Миссионерский Союз счел эту неразборчивую записку единственной ниточкой, способной связать нас с Маккензи. Он исчез в этом районе два года назад. Его считали погибшим, пока не был обнаружен тот мертвец на плоту, в чьем кармане нашли записку, принадлежавшую явно руке Маккензи.

– А это означает, что он, возможно, еще жив, – заключил Джей.

– Но почему Союз нанял именно нас найти его? – запротестовала Лайла.

Доктор Купер не смог сдержать усмешку:

– Ну просто в данных обстоятельствах вряд ли кто-то другой взялся бы за это дело.

– В данных обстоятельствах… – повторила Лайла. – Призрачный остров, наводящий ужас на всю округу, и впридачу мертвец, скончавшийся по таинственной причине. – Что касается последнего, то меня это тоже озадачивает, – подхватил доктор Купер. – В этой смерти есть что-то ненормальное. Я беседовал с властями на Самоа, но все, что они смогли рассказать мне, это предположение об отравлении, слухи об Аквариусе и о медальоне на шее мертвеца. Боюсь, нам придется все выяснить самим.

– А я-то думала, мы археологи… – протянула Лайла.

– Да уж, докапываться мы мастера, – шутливо подтвердил Джей.

Лайле оставалось лишь пожать плечами и кивнуть в знак согласия.

– Послание Маккензи – насколько его удалось разобрать, – похоже, содержит призыв о помощи, – проронил их отец, извлекая фотокопию записки из своего чемоданчика.

– Но сколько бы я ни всматривался, больше ничего различить не могу.

– Дай мне взглянуть еще раз, – попросила Лайла.

Доктор Купер протянул ей фотокопию, и она долго, внимательно изучала ее. После чего безнадежно помотала головой:

– Я поняла тебя. Все, что мне удалось прочитать, – это «скорее! Остров…» Фу ты!.. «Остров…»

– Остров этот наконец-то объявился! – весело подхватил Джей.

Доктор Купер рывком приставил бинокль и расплылся в улыбке:

– Да! Я вижу скалистый мыс на восточной его оконечности – в точности, как описывал вождь.

От этих слов Лайле полегчало. Она вскочила на ноги и встала рядом с Джеем. Когда до нее дошла очередь взглянуть в бинокль, она воскликнула:

– Ух ты! Похоже, это самый необитаемый остров в мире. Лично я вряд ли захотела бы остаться здесь миссионером.

– Миссионеры – люди особой породы, – возразил доктор Купер. – По зову Бога они готовы отправиться куда угодно. Кто-то должен нести Евангелие даже… на самый необитаемый остров в мире.

– Ну… если бы Бог велел, я бы, наверное, тоже отправилась сюда, – протянула Лайла.

– Именно так и поступил Адам Маккензи, – заключил ее отец. – И теперь нам остается лишь надеяться, что мы отыщем его живым и невредимым.

Суденышку потребовалось еще сорок пять минут, чтобы приблизиться к острову. Куперы с интересом наблюдали, как приближается зеленоватая полоска на горизонте, превращаясь в солидных размеров остров, густо поросший покачивающимися на ветру пальмами, среди которых там и сям громоздились зубчатые скалистые выступы.

– Хм-м-м… – промычал доктор. – Он вулканического происхождения, в отличие от остальных здешних островов. Берегитесь рифов. На них тут можно налететь совершенно неожиданно.

– Я уже вижу! – отозвался Джей, указывая на верхушки острой, точно пила, гряды, выступающей над водой.

– А что говорят про этот остров – не пропадали ли здесь лодки? – поинтересовалась Лайла.

– Нет, только люди, – успокоил ее отец. – По слухам, еще никому не удавалось отсюда вернуться.

Джей сбросил ход, и судно начало подбираться к берегу осторожно, точно ползком. Лайла села на носу, высматривая торчащие под