Невидимая угроза [Виталий Дмитриевич Гладкий] (fb2) читать постранично, страница - 135

- Невидимая угроза 677 Кб, 340с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Виталий Дмитриевич Гладкий

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Немедленно! – рявкнул Хозяин, у которого, похоже, крыша поехала, обращаясь к Сокуру.

Все, пора! Я взлетел с дивана, словно внутри у меня была пружина. Мне так долго пришлось ждать этого момента, что я был просто наэлектризован.

По-прежнему невозмутимый Сокур нажал на спусковой крючок, но вместо грохота выстрела послышался негромкий пшик – это взорвался капсюль. Остальную начинку первого патрона я вынул еще в машине.

Наверное, впервые за свою карьеру наемного убийцы Сокур растерялся. Он не знал, что ему делать – выбросить отказавший патрон и попробовать убить меня со второго раза или доставать свой "вальтер". Его колебания длились не больше секунды, но и этого короткого мига мне хватило, чтобы добраться до его горла.

Я ударил его приемом "рука-копье" под кадык. В диверсантов-ликвидаторов этот смертоносный фокус называется "хлебнуть грязи". И все же, перед тем, как потерять сознание, Сокур успел конвульсивным движением загнать в ствол ружья другой патрон.

Одной рукой я вырвал у Сокура оружие, а второй прижал к себе и быстро развернулся к Хозяину. И вовремя. Озверевший "дядя Саша" уже выхватил из кармана пистолет и прицелился.

Мы выстрелили почти одновременно. Пистолетная вошла в тело Сокура, которым я прикрылся, как щитом, с противным чмокающим звуком. И тут же громыхнуло мое ружье. Заряд картечи буквально разорвал ему грудную клетку. Он упал на ковер как груда окровавленного тряпья…

Я подумал "SIC TRANSIT GLORIA MUNDI"[15], но насладиться своей ученостью не успел: в прихожей раздался топот ног и в гостиную ворвались дебелые парни в масках и камуфляже. Я быстро бросил ружье, но все равно мне досталось по ребрам прикладом автомата.

Однако, я даже не подумал протестовать. Я лежал на полу, прижавшись щекой к грубой шерсти ковра, и балдел от полной расслабленности и почти неземного счастья. Все-таки, жизнь – хорошая штука…

Нас с Каролиной отпустили быстро. Выбрав момент, я спросил у следователя:

– Наш договор остается в силе?

– Конечно. – Он весело осклабился. – Я сделаю все, как нужно. Можете не беспокоиться. Но завтра прошу ко мне в кабинет со всеми имеющимися у вас материалами.

– Понял. Будет сделано. Я тоже выполню свои обязательства. Пока, всех благ. Я сваливаю…

Дейзик сидел как на иголках. Завидев меня и Каролину, он открыл рот, чтобы заорать от радости, но тут же прикрыл его ладонью. Похоже, наша одиссея и этого раздолбая кое-чему научила.

– Дейз, мы едем к Кир Кирычу доедать жаркое, – сказал я, крепко обнимаю свою Каро. – И даю слово, что сегодня я напьюсь, как самая распоследняя сволочь.

Я рулил с трудом. Руки и ноги словно были налиты свинцом. А в голове гулял сквозняк, выметая не только благие мысли, но и вообще все подряд. Я чувствовал себя полностью опустошенным. Да, годы – неприятная штука…

И вообще – как же я устал!

Примечания

1

Ката – комплексы формальных упражнений (яп.)

(обратно)

2

Комп – компьютер

(обратно)

3

См. В. Гладкий "Сплетающие сеть".

(обратно)

4

Сухарь – подставленное лицо (жарг.)

(обратно)

5

Анахорет – отшельник.

(обратно)

6

Целибат – обет безбрачия.

(обратно)

7

Толчок – туалет (жарг.)

(обратно)

8

Крытка – тюрьма (жарг.)

(обратно)

9

Иконка – фотокарточка (жарг.)

(обратно)

10

Гуру – духовный наставник, учитель (санскр.)

(обратно)

11

Сюрикен – метательное оружие с острозаточенными краями в виде металлических звездочек разной конфигурации и стрелок; С. обычно носят в обойме по девять штук в специальном кожаном футляре (яп.)

(обратно)

12

Исповедь – допрос (жарг.)

(обратно)

13

Абстинент – ярый приверженец воздержания от употребления спиртных напитков (лат.)

(обратно)

14

Пентхауз – квартира на крыше небоскреба.

(обратно)

15

Sic transit gloria mundi – так проходит земная слава (лат.)

(обратно)