href=#r139>обратно)
140
Переводить названия кораблей и указывать фамилии капитанов больше не будем - здесь их слишком много.
(
обратно)
141
Для примера взята относительно современная популярная книга Роберта Джексона "История Королевских ВМС" (см. список литературы).
(
обратно)
142
"Королевский дуб". Торпедирован в 1939 году немецкой подлодкой U-47 под командованием капитан-лейтенанта Гюнтера Прина прямо в своей закрытой базе на Оркнейских островах.
(
обратно)
143
Оба английских крейсера, гордо названные в честь адмирала лорда Сэмюэля Худа, были относительно легко потоплены немцами: один в Первую Мировую войну, другой - во Вторую.
(
обратно)
144
Например, лёгкий крейсер "Belfast", активный участник Второй Мировой войны в Арктике, стоит на вечной стоянке прямо напротив лондонского Тауэра, и тёмная вода Темзы мерно плещет в его стремительный светло-серый корпус... Вход - 4 фунта стерлингов, в день около 500 посетителей, поэтому корабль-музей дотируется из бюджета страны.
(
обратно)
145
Звёздная экспедиция - 5-я Тихоокеанская гидрографическая экспедиция, работавшая на всё, так или иначе связанное с космосом, и базировавшаяся на Вилючинск. От неё чудом остался только "Маршал Крылов". Придёт и его время...
(
обратно)
146
Зимой 2004 года в преддверии юбилея памятник, наконец-то, был помыт силами энтузиастов. Потом ещё раз. Потом ещё. И опять весь измалёван. Мы люди или кто? А?
(
обратно)
147
В оригнале приводятся схемы (Ю. З.).
(
обратно)
148
Синие куртки, джеки - так английские офицеры в обиходе называли своих матросов (прим. Ю. З.).
(
обратно)
149
Здесь ошибка переписчика (а может, и самого Хьюма). Описываемое относится ко второму бою 5 сентября (прим. Ю. З.).
(
обратно)
150
Предоставим судить читателю... (прим. Ю. З.)
(
обратно)
151
А Э. Блэнд, например? (прим. Ю. З.)
(
обратно)
152
Имеется в виду кэптен Чарлз Фредерик, командир шлюпа "Amphitrite", а не кэптен Фредерик Николсон, командир фрегата "Pique" (прим. Ю. З.).
(
обратно)
153
В оригинале - Aznoor (прим. Ю. З.).
(
обратно)
154
Вот еще загадка: автор этого письма и Джордж Палмер называют "Змеей подколодной" две совершенно разных батареи.
(
обратно)
155
В газете также приведены ноты этого реквиема. Автор музыки - Фрэнк Морл (прим. Ю. З.).
(
обратно)
156
В оригинале - Dasoffki (прим. Ю. З.).
(
обратно)
157
В оригинале - "Aurora", "Ohetus", "Dwina", "Bycaul" и "Arteria" (прим. Ю. З.).
(
обратно)
158
Уважаемый г-н профессор ошибается. Корабль назывался "Centaur" (прим. Ю. З.).
(
обратно)
159
Снова ошибка профессора. На 25 (прим. Ю. З.)
(
обратно)
160
The Annual Register, 1854. Лондон, 1855.
(
обратно)
161
"Таймс", 24 октября 1854 г.
(
обратно)
162
Дневник Прайса, 14 августа 1854 г.
(
обратно)
163
Для детального исследование Петропавловского боя со стороны союзников см. вахтенный журнал фрегата "President", 29 августа - 5 сентября 1854 г.; Э. Дю Айи, "Экспедиция в Петропавловск", Revue des Deux Mondes, 1 августа 1858 г., 686-718; У. Лэйрд Клаус, "Королевский Флот", VI, Лондон, 1901, 430; "Таймс", 23 ноября, 6 декабря 1854 г. Русская версия может быть найдена в: Vladimir, Russia on the Pacific and the Siberian Railway, 218; "Таймс", 23 декабря 1854 г.
(
обратно)
164
Дневник Прайса, 30 августа 1854 г. В последних строках дневника Прайс не оставил ключа к состоянию своего сознания.
(
обратно)
165
Клаус, VI, 430-432; Дю Айи, 705-710; Vladimir, 219-225; Равенштейн, 123; "Таймс", 23 ноября 1854 г.
(
обратно)
166
Клаус, VI, 430; Равенштейн, 123. Окудайра Такео, "Kurimiya senso to kyokuto", Kokusaiho gaiko zasshi, XXXV, 1936, 317.
(
обратно)
167
Прайс пришел на флот в 1801 г. и завоевал репутацию храбреца после участия в действиях против французов и датчан. Он захватил часть французского конвоя (1811), дважды был
Последние комментарии
1 час 43 минут назад
2 часов 23 минут назад
2 часов 25 минут назад
4 часов 24 минут назад
10 часов 30 минут назад
10 часов 41 минут назад