![]() | Добавлена: 29.07.2024 Версия: 1.002 Дата создания файла: 2024-07-28 Кодировка файла: utf-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияСонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Теги: #9 #9 #9 #9 #10 #10 #10 #10 #110 #110 #110 #110 #alas #analysis #by #criticism #deny #fear #for #for #have #i #is #it #literary #literature #literature #poetry #romantic #runinanda #semantic #shakespeare #shakespeare #shame #sonnet #sonnet #sonnet #sonnets #sonnets #swami #that #thou #tis #to #translated #true #wet #william #william #world #анализ #критика #литературная #перевод #Перевод и семантический анализ сонетов 110 9 и 10 Уильяма Шекспира #ранинанда #свами #семантический #сонет #сонет #сонет #сонеты #сонеты #уильям #уильяма #шекспир #шекспира |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 108 страниц - намного ниже среднего (226)
Средняя длина предложения: 112.82 знаков - немного выше среднего (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1541.70 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.80% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
4 часов 3 минут назад
4 часов 54 минут назад
16 часов 20 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 3 часов назад